Razinov
26 April 2006 | 16:11
Размышление. Арройо – откуда само название?
Оно могло возникнуть от слова аррорут. Аррорут – крахмал, вырабатываемый из корневищ/клубней/плодов растений: маранты, маниока, бананов. Причем эти растения растут в Южной Америке. Кстати, аррорут по питательности такой же, как и картофельный крахмал.
Другая версия – название Арройо произошло от Аррау. Аррау – крупная черепаха, длиной до 80 см, с яйцевидным, расширенным сзади панцирем и массивной головой на короткой шее. Они встречаются в бассейнах рек Амазонки и Ориноко. Индейские племена Южной Америки издавна использовали яйца этих черепах для получения масла. То есть опять эксплуатируется тема питания индейцев Южной Америки.
III вариант - арроба. Хоть и от испанского слова, но все же это мера массы и/или объема в Латинской Америке. Если это масса, то арроба равна ~ 10 или 15кг, если это объем, то соответственно он колеблится от 12,6 до 40л.
P.S.:
Не советую говорить мне, что я не знаю почему разработчики выбрали название деревни Арройо. Разработчики не взяли бы такой город в игру, который бы назывался в перевроде с индейского, например, "Городок" (Broken Hills - исключение). В Фолле многие названия избраны со смыслом. И разработчики наверняка знали откуда пошло название Арройо. Я все сказал. Пока...
Vhailor the Werewolf
26 April 2006 | 16:38
Поразительно... вроде бы в теме про Наварро всё объяснили - а тут опять маразм крепчал... просто потрясающе!
Вот что скажет
Wikipedia...
QUOTE |
An arroyo is a dry creek bed or gulch that fills with water either seasonally, or after a heavy rain. |
Razinov
26 April 2006 | 16:45
Это слово английского языка. Или его разработчики придумали? Ответь мне на этот вопрос. Кстати в описании темы все написано.
Carven
26 April 2006 | 16:56
Эта тема, уже столько раз поднималась на форуме...
Воспользуйся поиком.
ЕМНИП, это переводиться как сухой/пересохший ручей.
Razinov
26 April 2006 | 17:10
ЕМНИП, в словаре, где описаны 750000 слов и выражений английского языка этого нет. Есть похожие слова, но к делу они не относятся: array, arrowy.
Vhailor the Werewolf
26 April 2006 | 17:26
Я ж ссылку дал... в чём проблема?
Razinov
26 April 2006 | 17:43
Эээ... ну... Я ступил.
Все понятно. Спасибо, что показали мне сайт wikipedia.
Endy
27 April 2006 | 18:59
Аrroyo в переводе значит ручей/речка. геологическое значение слова arroyo - сухое русло в пустынных долинах. В американской лексике означает сухое русло реки, дно оврага (мост через каньон полагаю все помнят).
IRI
27 April 2006 | 19:57
В какой-то книге читал, что нечто вроде "аррой" - это навесной мост через такой овраг.
The Undertaker
28 April 2006 | 23:14
Endy
Вы абсолютно правы. Слово Arroyo действительно в переводе значит пересохшее русло реки. Но насколько я знаю это слово от индейцев перешло, хотя могу ошибаться...
Razinov
29 April 2006 | 11:11
Ага. Я абсолютно прав! Это слово пришло от индейцев. Смотрите первый пост!
IRI
29 April 2006 | 12:28
QUOTE |
Я абсолютно прав! Это слово пришло от индейцев. |
Неужели. Вообще говоря, если учитывать место действия, основную тему, стиль и прочее, то было бы вполне естественно предположить, что буду использованы индейские мотивы. Вот только этимология у него абсолютно другая, ничего общего с разной индейской жрачкой.
Razinov
10 May 2006 | 17:29
Есть идеи?
Desert Eagle
10 May 2006 | 18:18
В какой-то из частей "Смертельного оружия" (с Мелом Гибсоном) есть то ли ранчо, то ли ферма. Называется Arroyo.
Razinov
10 May 2006 | 20:34
Мы про то, откуда это название взялось. Про индейские языки в частности.
Например, arro - стрела.
А еще это детское имя (Arro).
-----
Еще откопал: имя Arroyo. Вот что оно означает. Переводить не буду:
"Arroyo baby name numerology
Number of Arroyo - 11
An extremely auspicious baby name. Its bearers abide by a reality of their own. They have little connection with things that happen in the surrounding world. It is rather common for them to have the gift of foresight. These are people of utmost courage and strength and they are confirmed in their great mission."
-
Куча разных имен с описаниямиЕсли Вы особые изощренцы, можете так сына назвать).
-----
Arros amb caragols - рис с улитками, основательно приправленный тмином, базиликом и сладким перцем - очень вкусно. Традиционное блюдо на Ибице.
-----------
ЗЫ.
Первый вариант действительно относится к делу.
Desert Eagle
10 May 2006 | 21:05
Стрела, на сколько мне известно arrow.
Или это какой-то индейский язык?
Я это к тому написал, что в фоллауте много ссылок на культуру американскую, как на индейскую так и просто на американские фильмы. Так что название могло запросто перекочевать в фоллаут и оттуда(т.е. нет смысла копаться в этимологических корнях, если сами разработчики этого не делали и не вложили скрытый смысл). Хотя, это наверное не тот случай. Это название, похоже более широкое и имеет более широкий смысл для американцев. (Вроде написали, что это уже обсуждалось неоднократно,т.е. это что-то известное).
Но все же :)
Vhailor the Werewolf
10 May 2006 | 21:24
Как же вы любите всё усложнять... готов поставить ящик пива против пустой банки, что разработчики назвали деревню так, потому что arroyo - "сухое русло". И ни разу не по другой причине...
Нет, нет, это все от того, что великие воины племени, смело бросаясь в атаку, выкрикивают священные слова "Arrow, yo!!!" А что, вы думали, за таинственные вздохи звучат на локации деревни? =)