Полная Версия: Музыка в Убежище 13
Kaa
Если внимательно прислушаться к музыке в Убежище 13, то можно на заднем плане услышать несколько фраз по-русски. Они там тщательно замиксованы, но наиболее полно звучат в начале и в конце композиции.

За достоверность не ручаюсь, это то, что послушалось мне:
1)"Данный доклад рассматривается учениками лицея ядерного синтеза..." И что-то дальше.
2)"...ская проблема гонки вообружений..." Не уверен по поводу первого слова.

Помню что как-то такая тема проскакивала, но я ничего не нашел.
Просвятите, что это вообще за доклад такой?
Zhuckoff
Блин, ну от тебя не ожидал %))

Недавно же было!
hamster
QUOTE
"В докладах рассматривается эволюция ядерных арсеналов и социально-психологоческие проблемы гонки вооружений..."
Kaa
Ну хорошо, это из композиции Depeche Mode "To Have and to Hold".

А кто знает, что это за доклад такой и кто его читает?

И еще почему две фразы 1я и 2я звучат по разному? Они так обработаны или их действительно произносит не один человек?
hamster
Скорее всего, голос записали с какой-то радиостанции. Небось, были новости, где-то кто-то читал доклады, вот ведущий и сообщал про доклады про гонку вооружений.
Zhuckoff
QUOTE
At the beginning of "To Have and To Hold" is a man saying "V dokladah rassmatrivayutsya evolyutsiya yadernyh arsenalov i sotsial'no-psihologicheskiye effecty gonki vooruzheniy" which in Russian means "The evolution of nuclear arsenals and the socio-psychological effects of the arms race are considered in the reports". Alan Wilder was not aware of this when he added it to the song.

(с) Википедия
В общем-то, они не только не знали, что это все значит, но и не помнят, откуда выдрали :))
Какая-то радиопредача. Почему именно этот кусок?.. Черт их знает.
Ваш ответ: