Страницы: (31) Все « Первая ... 19 20 [21] 22 23 ... Последняя »  ( К первому непрочитанному )
ОТВЕТИТЬ
НАЧАТЬ ТЕМУ
НАЧАТЬ ОПРОС
 Локализация Fallout 2 от 1С (Офицальная локализация)
Endy
Отправлено: 30 мая 2006 | 16:39
QUOTE
вот если бы они собрали все что связанно с Fallout

Гражданин, в какой сказке вы живете?
Wozrogdenec
Отправлено: 30 мая 2006 | 16:59
2aidriy
Ваши пожелания следует написать у них на форуме, да и составить их иначе (бизнес-план, там, накидать ;))...
Deadeye
Отправлено: 30 мая 2006 | 18:18
А мне понравилось. Локализация от 1С стоит на втором месте после оригинала. Порадовало что они таки решились озвучить Сержанта Дорнана чего не смогли сделать другие студии. Получилось не лучше и не хуже, просто два разных персонажа. ;)


Впервые играл в Фоллаут от ЛК, потом сразу же оригинал раздобыл, с тех пор от пираток воротит. :)



PS Плохо что мата нет, оч плохо. Пора-бы научится адекватные переводы делать, не зря есть опция включения цензуры... :)

PSS Хелло ппл.


Panzerkater
Отправлено: 30 мая 2006 | 18:34
2aidriy
Ну да, локализация как локализация. Но кричать-то зачем? Играй дальше в Фаргус:)
QUOTE
Плохо что мата нет

Немножко есть. Мне хватило:)
YikxX
Отправлено: 30 мая 2006 | 18:49
Не хотелось бы раздувать тут холивары, но, честно говоря, не в пользу Фаргуса говорит уже то, что там не все головы озвучены. Даже у ЛК их и то больше. Про 1С я вообще не говорю - там озвучено все.
Есть, правда, в 1С небольшой косячок с боевыми сообщениями, но есть же патч многоуважаемого КлаусЪ-а. Да и Тим Икс тоже предлагает неплохие варианты по исправлению кое-чего. ;)
Так что не надо тут... :)

Panzerkater прав. Ну и играйте в Фаргус тогда. :)

Отправлено: 30 мая 06 22:00
Хотелось бы выразить горячую благодароность Hamster-у за помощь!
Как приятно, что такие люди на свете есть!
Ждите новостей... ;)
Mauser
Отправлено: 31 мая 2006 | 15:22
*Головы* - это очень хорошо, но вот постоянный выход всё новыых и новых патчей несколько раздражает.
За столько лет существования игры уже давно можно было все мыслимые и немыслимые патчи объединить.
Да и что это за отношение к работе, если они продают игру, которую ещё патчить и патчить?
Нельзя было набрать команду тестеров, или просто времени не хватило?
Пропадает всякое желание покупать такую *сырую* версию.
Endy
Отправлено: 31 мая 2006 | 17:42
Существует один патч который тебе нужен... и всё... сильно напрягло?
Panzerkater
Отправлено: 31 мая 2006 | 18:04
QUOTE
Да и что это за отношение к работе, если они продают игру, которую ещё патчить и патчить?

Если не ошибаюсь, оригинал добрался до версии 1.02d, но баги всё же остались. Да и у всех так, нормой жизни становится выпуск бета-версий в качестве релиза, это бизнес:(
Liss
Отправлено: 31 мая 2006 | 22:48
тока что прошел, багов полно, опечатки, сам перевод(например винт вместо джет)+рассказ городов не полон, как начнет рассказывать про один город где 4 предложения, а останавливается на 2-ом, про 13-ое, НКР, 15-ое и про СФ вообще даже не начинает, так что "сырая" это мягко сказано
Zhuckoff
Отправлено: 31 мая 2006 | 22:52
Эм... Для не к месту вылезших снобов. Многие по вашему "бредовости" являются условием для сохранения игр слов. Ден-Дыра и Джет-Винт из этой серии.
Про баги достали :)) Нет там новых багов. Опечаток на несколько порядков меньше, чем у всяких там. И патчи все это правят.

Про финальные картинки уже говорили
hamster
Отправлено: 1 июня 2006 | 06:38
Баги? Да где вы там баги нашли? Играю уже неделю, никаких проблем!
Короче, давайте список задокументированных багов. Нету - лучше молчите.
YikxX
Отправлено: 1 июня 2006 | 09:13
А я поиграл вчера 2 часа (девушкой). :) Диалог Хака - "Я ранен. Полечи меня...", "Тут у тебя какие-то сорняки росли на огороде - я их выполол...". Диалог Клинта - "Просто зашел попрощаться. Я отправляюсь в свой поиск...".
Пришлось все править. :)
Кстати, мне в стартовом ролике тоже послышалось "Генератор Эдемских Куч...". :)))))
Sedge
Отправлено: 1 июня 2006 | 10:59
QUOTE
А я поиграл вчера 2 часа (девушкой). :) Диалог Хака - "Я ранен. Полечи меня...", "Тут у тебя какие-то сорняки росли на огороде - я их выполол...". Диалог Клинта - "Просто зашел попрощаться. Я отправляюсь в свой поиск...".
Пришлось все править. :)


Патчи уже появдяются.

http://www.crpg.ru/article.php?sid=10387

* Исправлены ошибки с обращением к персонажу-женщине как к мужчине.
* Откорректированы боевые сообщения.
* Исправлены несколько ошибок оригинальной игры.
* Откорректированы несколько описаний навыков.
* Исправлены ошибки в некоторых названиях.
* Произведены другие незначительные исправления.
Alvch
Отправлено: 1 июня 2006 | 11:06
Я здесь впервые, но тоже выскажусь. В F2 играю с 2000 года, первоначальная версия - Фаргус, посему КоСоГор не приемлю всей душой (ну не вяжется!).
Недавно купил локализацию 1с. Впечатления, м-м-м-м... положительные. Да, есть много мелких неточностей перевода, тот же "поиск" чего стоит, но... Прекрасная озвучка, - Репетур в роли Майрона превосходен (хотя кто-то может не согласиться). Багов пока не заметил. Играю с удовольствием.
"Генератор Эдемских Кущ Компактный" порадовал близостью к оригиналу, ибо когда сам переводил F2, переводил G.E.C.K., как "ГЕологический Конвертер" :)

То: YikxX
Будет ли адаптация мода 1.03 под локализацию?
YikxX
Отправлено: 1 июня 2006 | 12:22
2 Sedge: Так патч r02 я поставил сразу же после установки игры. :) Там это не исправлено.

QUOTE
То: YikxX
Будет ли адаптация мода 1.03 под локализацию?

Вполне возможно... ;)
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Страницы: (31) Все « Первая ... 19 20 [21] 22 23 ... Последняя »  ( К первому непрочитанному )
ОТВЕТИТЬ
НАЧАТЬ ТЕМУ
НАЧАТЬ ОПРОС