Страницы: (31) Все « Первая ... 24 25 [26] 27 28 ... Последняя »  ( К первому непрочитанному )
ОТВЕТИТЬ
НАЧАТЬ ТЕМУ
НАЧАТЬ ОПРОС
 Локализация Fallout 2 от 1С (Офицальная локализация)
hamster
Отправлено: 8 июня 2006 | 09:34
На его дикцию повлияли множественные драки и отсутствующие во рту зубы =)
Читается без особых проблем.
YikxX
Отправлено: 8 июня 2006 | 10:07
2 Dj Krolik и Wozrogdenec: Жжоте! :))

Про ошибки оригинала: Исправлен вылет при просмотре описания перка "Автодок +/- очки жизней" и все вроде бы. Правка не скриптовая, так что все нормально. :) Ничего не на сколько не растянется.
YikxX
Отправлено: 9 июня 2006 | 08:06
QUOTE
Вот только не понял что они с Саливанном сделали, толи акцент хотели изобразить, толи глюки у меня, но его реплики трудночитаемы.

Салливан - валлиец, что легко понятно из его фамилии. Поэтому и говорит с сильным валлийским акцентом. И его не "пытались изобразить" - для перевода был приглашен профессиональный лингвист. Ты хоть раз валлийский акцент слышал? ;) Если нет, почему делаешь выводы, что его пытались изобразить? :)
"Янки при дворе короля Артура" (ну, это я сокращенное название привел :) ) все читали? Помните сцену в Долине Святости, когда Мерлин говорит - Купальня, мол, заколдована сильным демоном, и даже имя его нельзя произносить... На что Сэр Хозяин ответил - Я произнесу это имя, будь оно хоть валлийское...
То, что он потом произносил, и вправду трудно читается. :))) Так что, вполне возможно, тут есть стеб над этим произведением. ;)
Gabba
Отправлено: 9 июня 2006 | 12:28
играл и от ЛК и от Фаргуса, и вот щас играю в 1с - мне очень нарвится!
озвучка голов - классная! я спрашивал на форуме 1с, будет ли локализация первого Фоллаута - они ответили, что будет, и вот мне интерсено, как они озвучат Киллиана из Джанктауна, потому что пока лучше его озвучки от Фаргуса я пока не могу представить=) но надеюсь на лучшее!
озвучка Маркуса вообще супер! в общем актёры постарались! и насколько я помню, в ЛК Первая Гражданка не озвучивалась... или Танди... в обещм кто-то из них, а тут озвучены все - очень радует)
мне нраивтся что чемоданчик Г.Е.К.К зовется Г.Э.К.К (Генератор Эдемских Кущ Компактный), елси сравнить, ничуть не хуже Фаргусовского.. но КОСОГОР мне если честоно не оч приглянулся!
пока играю заметил тока 2 бага!
1. в Убежище 15, когда выбираешься непосредственно из убежища наверх по лестнице (не по лифту), то ты должен вылезти в дом За(э)ка, в его запертую комнату. а у 1с я появляюсь сразу у красной зоны.. нестрашно, и в принципе удобно=)
2. вот тут я не знаю чё дделать! НЕТУ книги Ребеки на кладбище!! вот хз.. помню что на Фаргусовском она та заметно лежала, а тут обыскал даже самые непрпиметные места - нету и всё... чё делать??? у кого-нить такая же фигня есть?

вот... пока что всё... помогите с книгой плиз... :(
Drakonchik
Отправлено: 9 июня 2006 | 12:52
Книга может быть в туалете, у бочки и немного правее от казино Ребекки
Vantala
Отправлено: 9 июня 2006 | 13:02
2 YikxX
Д. Саливан - боксер(чемпион, между прочим), так что скорее уж прав hamster. И 1C скорее учли именно отсутствие зубов :).
2 Gabba
а у 1с я появляюсь сразу у красной зоны..
А почему у 1С? От Фаргус - вроде тоже появление у выхода...
Gabba
Отправлено: 9 июня 2006 | 14:24
2 Vantala

так я и грю - тоже у красной зоны появляюсь. удобно, но нереалистично=)
нет от Фаргуса ты вылазишшь в запертую комнату дома Зака

Дракончик - спасибо, поробую.
Panzerkater
Отправлено: 9 июня 2006 | 19:10
2Gabba
Появляешься у выхода из локации - если заключён договор с НКР (или после убийства Дариона, точно уж и не помню). Иначе - в комнате с заваленным входом в доме Зака. Это во всех версиях. А насчёт книги - добро пожаловать в FAQ.

Это сообщение отредактировано Panzerkater - 9 июня 2006 | 19:15
YikxX
Отправлено: 10 июня 2006 | 09:10
2 Vantala: Прав локализатор. :) Эта информация получена от него. Или ты думаешь, что я по одному виду текста могу определить что
QUOTE
И его не "пытались изобразить" - для перевода был приглашен профессиональный лингвист.

:)))
Думаю, обсуждать больше нечего. ;)
Wasteland Ghost
Отправлено: 10 июня 2006 | 11:59
QUOTE
я спрашивал на форуме 1с, будет ли локализация первого Фоллаута - они ответили, что будет, и вот мне интерсено, как они озвучат Киллиана из Джанктауна

А вот мне интересно, как они Мастера озвучат...

Вообще, озвучка в Фоле - это огромнейшая часть атмосферы. Я, например, всегда играю только с оригинальной озвучкой, ибо ещё ни одна локализация к оригиналу даже близко не подошла.
Dj Krolik
Отправлено: 10 июня 2006 | 13:14
Предугадываю споры по поводу "че круче - F1 или F2?".
Одеваю перчатки (перезаряжаю .223).
Endy
Отправлено: 10 июня 2006 | 13:43
QUOTE
пока играю заметил тока 2 бага!  1. в Убежище 15, когда выбираешься непосредственно из убежища наверх по лестнице (не по лифту), то ты должен вылезти в дом За(э)ка, в его запертую комнату. а у 1с я появляюсь сразу у красной зоны.. нестрашно, и в принципе удобно=)  2. вот тут я не знаю чё дделать! НЕТУ книги Ребеки на кладбище!! вот хз.. помню что на Фаргусовском она та заметно лежала, а тут обыскал даже самые непрпиметные места - нету и всё... чё делать??? у кого-нить такая же фигня есть?


Мдаа, прикол. Причем тут 1с интересно?
Вообще 1с версия очень радует. Теперь, когда привык к ней, вот думаю: как же я раньше в Фаргуся играть мог...
Лучше 1с только оригинал!
Dj Krolik
Отправлено: 10 июня 2006 | 13:48
Присоединяюсь!
Choosen rus
Отправлено: 13 июня 2006 | 12:47
Один эсовцы продолжают радовать... 3 патчик выпустили))) только не потрудились написать что конкретно он исправляет... http://games.1c.ru/fallout2/?type=file&file_id=225
Kaa
Отправлено: 13 июня 2006 | 14:09
Ура! Я нашел баг!

Когда сдаешь Лару Таулеру и потом мочишь всю ее тусовку, после боя пишется, что Вы помогли Ларе. Кажись в оригинале такого не было.
(патч второй)
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Страницы: (31) Все « Первая ... 24 25 [26] 27 28 ... Последняя »  ( К первому непрочитанному )
ОТВЕТИТЬ
НАЧАТЬ ТЕМУ
НАЧАТЬ ОПРОС