Страницы: (31) Все « Первая ... 27 28 [29] 30 31   ( К первому непрочитанному )
ОТВЕТИТЬ
НАЧАТЬ ТЕМУ
НАЧАТЬ ОПРОС
 Локализация Fallout 2 от 1С (Офицальная локализация)
Phoenix
Отправлено: 11 июля 2006 | 14:23
Меня особо порадовали грамотно подобранные голоса. Один Гарольд чего стоит! Он как мне кажеться, озвучен еще лучше оригинала. Все голоса еще не слышал т.к. не прошел еще. Но пока все слышанные мной голоса (Старейшина, Хакунин, Голос за кадром, Линетт, Маркус, Гарольд) на 10 баллов. Представляю что будет когда я дойду до Сержанта!
Vault_13
Отправлено: 11 июля 2006 | 16:05
Купил всё-таки. Пока ничего особенно отвращения не принесло. Это, наверное, потому что я патчик сразу последний поставил. Тем не менее, кривую ухмылку вызвали неподправленные картинки в мануале. Млин, куда они смотрели... текст в окошке сообщений иногда очень коробит своей корявостью. Заметил несколько раз расхождения в переводе некоторых названий. Да, и как ГЭКК они рассшифровали - до сих пор не могу допереть, что именно имелось ввиду. Голоса подобраны неплохо. Пока что, по крайней мере.
Bercov
Отправлено: 11 июля 2006 | 16:33
>до сих пор не могу допереть, что именно имелось ввиду.

То же самое, что и в оригинале :)
Генерирует (производит, creat'ит kit'ом) Эдемские Кущи (Рай, Garden of Eden).
Wozrogdenec
Отправлено: 11 июля 2006 | 17:00
2Bercov
Не, похоже, один-единственный кущ. ;Ъ
Vault_13
Отправлено: 11 июля 2006 | 17:29
Не знаю, всё равно коряво как-то. Походу обнаружил ещё ошибки (пока что только одну) в диалогах. Больше всего меня пока расстроило то, что всякие там вывески и прочее им подобное "локализированно" не было :(.

Кроме того, частенько переведённые надписи на табличках налазят на болтики, а описание персонажей в начале игры - на рамки. + какой-то непонятный косяк в окошке описания умений и прочьего - какая-то буква В с галочками >>.
Sarge Granit
Отправлено: 12 июля 2006 | 13:19
Да кстати, почему то отказываеться работать официальный редактор карт от BIS, пишет: Couldn't find/load text fonts.
В Версии от 1С естессно
(Я диск потерял с переводом от ЛК, теперь не знаю что делать =(
Mosey
Отправлено: 12 июля 2006 | 13:24
2Vault_13
QUOTE
Кроме того, частенько переведённые надписи на табличках налазят на болтики, а описание персонажей в начале игры - на рамки. + какой-то непонятный косяк в окошке описания умений и прочьего - какая-то буква В с галочками >>.

Гм... А ты патч fallout2_03.exe точно установил? Может он встал "не под тем углом"?

Потому что, большинство описанных тобой траблов были устранены еще в fallout2_02.exe...
И как бы непонятно...

2Sarge Granit
QUOTE
Да кстати, почему то отказываеться работать официальный редактор карт от BIS, пишет: Couldn't find/load text fonts.
В Версии от 1С естессно

Обратись на TeamX. Насколько мне помнится при установке редактора, там файл конфикурации нужно ручками править. Почему помню, потому что в свое время пытался и таки установил редактор на версию от Левой корпорации. Так вот, у меня по началу та же трабла была.
Lutenant
Отправлено: 12 июля 2006 | 18:25
Нашел косяк.
Если приехать в пустыню то можно забежать на капот машины.
У меня тутда 5 человек поместилось! :)
Sarge Granit
Отправлено: 13 июля 2006 | 10:47
И вот самая главная и самая тупая ошибка от локализаторов из 1С.
Кто хочет её увидеть нажмите на Pip-boy и посмотрите на год в котором происходит игра. Я так и знал, что они, что нить там намудрят.
(локализаторы хреновы)

Это сообщение отредактировано Sarge Granit - 13 июля 2006 | 10:49
Mosey
Отправлено: 13 июля 2006 | 11:19
QUOTE
Кто хочет её увидеть нажмите на Pip-boy и посмотрите на год в котором происходит игра.

Ты б, если тебе конечно не сложно, может быть выложишь скрин?
Не у всех же сейчас игра под рукой...

И еще вопрос, эти косяки вылезают на игре с последним установленным патчем?
Sarge Granit
Отправлено: 13 июля 2006 | 11:54
Скрин я выложить не могу, ну в общем объясню проблему, у меня дело в игре происходит в 2043 году. Это наверное баг, потому что когда я начал игру заново, у меня обратно год стал 2242. Не пойму в чем дело.
Wozrogdenec
Отправлено: 13 июля 2006 | 12:05
2Lutenant
Локализация тут ни причём: в я Фаргусе тоже мог "забраться" на машину.

К твоему сообщению ниже:
Веришь ли - я сам офигел, когда в н-ном прохождении туда забрёл Кэсс, затем Догмит.

Это сообщение отредактировано Wozrogdenec - 13 июля 2006 | 13:53
Sarge Granit
Отправлено: 13 июля 2006 | 12:17
У 1С очень хорошо получилось озвучить игру, актеры для "говорящих голов" подобраны отлично (особенно сержант=) только вот не очень подобрали голос для того кто читает: "War, war never changes......"
Lutenant
Отправлено: 13 июля 2006 | 13:30
2Wozrogdenec
Правда? Сколько лет играю ни разу не видел такого. Не мог-же я это не замечать?
Mosey
Отправлено: 13 июля 2006 | 14:00
QUOTE
Правда? Сколько лет играю ни разу не видел такого. Не мог-же я это не замечать?

F2, вообще говоря, игра богатая на глюки и американский официальный патч правит далеко не все!
Пишите Шигорату, высылайте скрины и сейвы, описывайте проблему.
Ну, а он, глядишь, новый патч сфорганит.
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Страницы: (31) Все « Первая ... 27 28 [29] 30 31   ( К первому непрочитанному )
ОТВЕТИТЬ
НАЧАТЬ ТЕМУ
НАЧАТЬ ОПРОС