Trevor Goodchild
  18 October 2006 | 12:24
  
 
  С фоллаутом познакомился очень давно при необычных обстоятельствах ;)
оказался в 99 годы в довольно закрытой стране, с двумя игрушками (2 диска с собой случайно оказались), ни интернета, ни игрушек там в то время не продавалось, поэтому пришлось играть в Fallout 2 и quake 1. Тупизм кваки забодал меня через неделю а вот в фол я прорубился около полугода =). исходил его вдоль и поперек как минимум 3 персонажами, в принципе считал себя хавцом ну просто немерянным. Потом конечно забросил, прошло пару лет, совершенно случайно наткнулся на ваш форум, страничку, почитал, понял что в фоле то я довольно мало что смыслю... то есть многое из того что описано я , конечно, прошел, но многого не знал. Решил снова поиграться в эту чудесную игру, только на этот раз с нормальным переводом. У меня был очень жуткий.
Теперь не могу понять какая же у меня русификация, на диске ничего на эту тему не написано, на обложке тоже.
Кроме надписи : "Вниманию игроков, только в нашей версии УЖЕ устновлен патч 1.02 от 17 декабря исправляющий более 4000 ошибок бла бла бла бла бла бла..." и ссылки на несуществующий webcoll.da.ru ничего больше нет. Подскажите какой именно патч лучче посавить, чобы было меньше багов и прочей бнопни, а также нормальный русский перевод ВСЮ игру, а не половину, как было у меня.
Заранее спасибо, сори, если где то пропустил фак по этому делу... =)
 
 
 
  Panzerkater
  18 October 2006 | 19:34
  
 
  
| QUOTE | 
| Подскажите какой именно патч лучче посавить, чобы было меньше багов и прочей бнопни, а также нормальный русский перевод ВСЮ игру, а не половину, как было у меня. | 
Информация к размышлению: на сегодня существует локализация Fallout 2 от 1С.
Полностью переведённая и озвученная, с последним патчем.
 
 
 
  Trevor Goodchild
  18 October 2006 | 23:24
  
 
  спасибо, попробую найти ;)
 
 
 
  Bermude
  29 October 2006 | 02:59
  
 
  на обложке диска -> 
ВНИМАНИЮ ИГРОКОВ - ТОЛЬКО В НАШЕЙ версии имеется УЖЕ установленный PATCH от Interplay версии 1.02 от 17 декабря, исправляющий более 4000 ОШИБОК! Взгляните на сайт www.interplay.com/fallout2 и убедитесь сами. Не портите себе жизнь игрой в нерабочие версии. 
в меню установленной игры, внизу есть примечание:
Русская версия (л) 1998 Левая Корпорация. Играйте на здоровье!
Соответственно, можно сделать выводы, что игрушка переведена "Левой Корпорацией". Кстати, имхо, довольно таки не плохой перевод. Все время, что играл в фоллаут 2, пользовался этим диском ...
P.S.: Немного опоздал, соряйте...
 
 
 
  Trevor Goodchild
  29 October 2006 | 11:57
  
 
  я уже тоже обнаружил эту надпись, правда после того каак поставил патч.
перевод сам по себе нплохой - но там где он есть. а есть он пол игры, дальше начинается кривизна и не переведено многое.
то есть пару квестов я не прошел раньше тупо из за того что ничего не понял...
не англ., а просто кривой набор слов ;)
энивей спасибо =)
хы тоже одессит  =)