Полная Версия: Руссификатор для Фалаута.
Coffee
Подскажите пожалуйсто где можно скачать руссификатор для Фаалаута?
SpiDeR
А зачем он нужен то вообще? Если нужен русский фоллаут, просто сходи и купи диск фаргуса. Перевод конечно ужасен, но играть можно...
Coffee
Может в России и можно достать где русский Фалаут, а в Таллинне я пока нашёл только оригинальную английскую версию.
Vadim V N
Посмотри в www.arvutisepad.ee - через них проходит много русифицированных игр. Если в их списках не найдёшь [что вполне вероятно], может, они смогут посоветовать, где ещё стоит поспрашивать.

В www.arvotek.ee тоже часто игры из России бывают.
ProDan
Руссификаторы из Интернета - лажа полная! Купи диск ФАРГУСА! Я вообще не вставляю, что так все форумцы посылают их. Они лучше всех перевели и первый и второй Фолаут (а третий, вообще, все голимо перевели).

PS. Это не реклама - просто совет.
Alexander Bishop
Если ты не можешь достать русскую версию, то можешь скачать всякие проги для dat файлов, разобрать ядро и сам переводчиком перевести все диалоги. Долго но эффективно!
Scutum
Народ подскажите плиз - какой на сегодняшний день самый корректный перевод?

Ситуация следующая - имею некий пиратский диск Фаллоута, рус. версия. Но перевод там отстойный, я бы и то лучше перевел. Собственно из-за кривого разговора очень сложно вникнуть в сюжет - в итоге львиная часть удовольствия от игры теряется...

Английский я не настолько хорошо знаю, чтобы играть на оригинале.

Поэтому вопросы:

1. Можно ли поставить кривую русскую версию, а затем пропатчить ее до последней версии (возможно сперва придется сделать ее английской версией?) Если да, то как
2. Какой перевод следует установить на полностью пропатченный Фаллаут?
3. Может быть не стоит заморачиваться и просто купить лицензионный фаллаут? Сколько он стоит? И есть ли лицензионная русская версия?

Просто не хочется создавать новую тему, поэтому спрашиваю здесь

Спасибо
Bron


http://vint08.nm.ru/translate.html

Файлы руссификации (на базе Fargus) и англофикации Fallout1, а так же англофикация Fallout2.
Predsedatel
Фаргус, английская версия.....а про 1С зыбыли?Вот перевд,я не знаю, на сколько у них хорош, вот Nuka Коlа они перевели Ядер-кола, но ведь Nu(K)a -это же не nuClear, хотя это уже мелкие придирки, в целом я переводом остался доволен.
Ваш ответ: