Полная Версия: проблемы с переводом
fssdf
http://i59.fastpic.ru/big/2013/1012/e4/9c9...0a6e5d7a8e4.png
о чем они вообще говорят? я ничевошеньки не понимаю.

http://i59.fastpic.ru/big/2013/1012/e8/5fb...2a98ea8e5e8.png
а это как понимать?

это такой фаргус, всеми любимый.
The Master
Там речь идёт о честном обмене припасами.
Выглядит диалог так:
QUOTE
 — Слушай, если они умирают от голода, то это их собственная ошибка, надо было думать об этом заранее.
 — Обмен? О каком обмене может идти речь, если вы не даёте ничего взамен?

Перепутан порядок строк, там должна быть строчка о том, что у Ханов с жителями Шейди Сендс взаимовыгодное сосуществование :) А уже после пассаж про голод.

И у курицы три ноги. Я тоже не понял, к чему это :D

Второй случай — в скрипте написано, в каком файле к каким строкам обращаться. Видимо, этих строк тупо нет. Там весь диалог такой?

А где игру брали, если не секрет? Хочу копию себе.
fssdf
перевод от 1С лучше? и что делать с отсутствующими диалогами?
Можно поменять имя героя?
Скачать можно где угодно. На любых трекерах. Я скачал репак от механиков.

Кстати, у тебя в игре бывало, что она висла вместе с компьютером? Часто такое бывает.
Wasteland Ghost
QUOTE
репак

Вот она и причина. Качай лучше оригинал. Моды бери со страничек авторов и ставь по инструкции. Проблем будет меньше.
fssdf
репак — это просто сжатие файлов и распаковка. можно себе такие вещи делать для софта и игр чтобы не возиться с кучей дополнений.
Говорят GOG версия адаптирована под windows 7. Не слышали?
я против модов. предпочитаю играть в оригинал

И вы бы лучше ответили про:
- как поменять имя
- диалоги. у вас как? посмотрите
- 1с или фаргус? боюсь, я их не пойму дальше этих куриц на трех ногах.

я вообще хочу купить стим версию
Legend
QUOTE
репак — это просто сжатие файлов и распаковка.

И их могут криво перепаковать. В оригинальном Фаргусе такого не помню.

QUOTE
Говорят GOG версия адаптирована под windows 7. Не слышали?

Правильно говорят.

QUOTE
я против модов. предпочитаю играть в оригинал

Моды модами, а пропатчить игру рекомендую.

QUOTE
- как поменять имя

Имя вводится при создании персонажа. В процессе игры только каким-нибудь редактором.

QUOTE
- 1с или фаргус? боюсь, я их не пойму дальше этих куриц на трех ногах.

Касаемо 1 части, в 1С переводили промт и узбекский уборщик за полставки, имхо.
Хотите полной аутентичности — играйте в оригинал.

А вообще, на форуме есть такая полезная вещь как поиск. Многие вещи уже обсуждались, и не раз.
Anton ff
Новейший репак "всё в одном" и те же самые противоестественные ошибки:

QUOTE
http://i59.fastpic.ru/big/2013/1012/e8/5fb...2a98ea8e5e8.png


И что самое обидное, существует какая-то битая версия оригинала игры на английском. И она самая перекочевала в репак! Там вылетает при попытке спуститься на уровень Повелителя в соборе...
Mad Scientist
QUOTE
Новейший репак "всё в одном"

О сколько раз твердили миру, да только всё не впрок. (cit.)

QUOTE
существует какая-то битая версия оригинала игры на английском

Которая лежала на oldgames и про которую неоднократно говорилось. И под которую давно существует фикс, всё ещё доступный в онлайн-архиве TeamX.

Правда есть два нюанса.
Информации по своему репаку ты не оставил, неизвестно, что там делали с файлами ресурсов криворукие сборщики. Соответственно, неизвестно, сработает ли патч — он бинарный.
Ну и, если у тебя винда Vista или свежее, патчер по ссылке выше на ней запустить удастся только через DosBox.

 — Update --
Оказывается я его уже перекомпилировал под винду. Лежит по ссылке, если ещё кому понадобится.

Нет, не лежит. С рунетовсками бесплатными хостингами, похоже, случилость то, что вернее всего описывается словом из польского языка.
Залил на обменник: http://rghost.net/8YHzFtDhd
Ваш ответ: