Полная Версия: Fallout 3 Easter Eggs / Пасхалки Фоллаут 3
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
Wasteland Ghost
А как вам это? ;)
Stranger
Wasteland Ghost :)))

А вообще всякие вАшингтоны и прочие Линкольны и декларации независимости меня например напрягают.
Пропаганда в игре появилась. Например чтоб билетик в библиотеке получить - пришлось выучить историю сша и принятия их независимости, хотя на нее мне пофиг.
Или в конце человеко-подобный робот орущий "коммунизм не пройдет. лучше смерть чем коммунизм" и т.п.
Даже Дейв в Республике Дейва и тот вопит что-то про коммунистов. Раздражает и режет глаз подобные "фишки" разработчиков.
Wasteland Ghost
Дело не в этом. Просто у американцев есть три святыни: Библия, Линкольн и StarTrek. ;)

PS А мне... хмм... было не смешно. Скрин снят в развалинах Арлингтонского Национального Кладбища. Вообще удивительно, что они его реализовали в игре. И не удивительно, что запретили раскапывать могилы (кто-то там из игроков жаловался).
Legion
QUOTE
А вообще всякие вАшингтоны и прочие Линкольны и декларации независимости меня например напрягают.
Пропаганда в игре появилась. Например чтоб билетик в библиотеке получить - пришлось выучить историю сша и принятия их независимости, хотя на нее мне пофиг.
Или в конце человеко-подобный робот орущий "коммунизм не пройдет. лучше смерть чем коммунизм" и т.п.
Даже Дейв в Республике Дейва и тот вопит что-то про коммунистов. Раздражает и режет глаз подобные "фишки" разработчиков.


Вот как раз в случае Фола, всё наоборот. Тут у нас не пропаганда, а банальный стёб над америкосами которые, кроме пары поправок конституции, вообще ничего не знают. Плюс высмеивается образ жизни оных, дура, которая посылает за квантовой колой, отличное тому подтверждение. Да и сами производители данной колы с радиоктивным изотопом очень напоминают экспериментаторов с генно-модифицированными продуктами, коих как раз в омэрыке развелось очень много. Вот ещё одна аналогия, которую можно посчитать при желании пасхалкой. Квантовая кола - ген-мод продукты.

P.S. А при слове "коммунизм" американы вообще с ума от страха сходят, правда, ни черта не понимают, что это такое... Так что, в данном случае, это, опять же стёб и высмеивание, особенно, учитывая то, что "коммунизм не пройдет. лучше смерть чем коммунизм" провозглашает робот.
onalin
А тебя то чего напрягать должно по поводу коммунистов? Это китайцы беситься должны :)
Stranger
onalin мне то пофиг. просто часто очень :)))

Legion угу тетка смешная :)
Stromgard
QUOTE
В городе работорговцев есть рабы - дети, на них ошейники, которые взрываются если те убегут или попытаются сделать что-то нехорошее.


Взрывающиеся ошейники и в фильме "Бегущий человек" присутствовали
Coronel
QUOTE
робот орущий "коммунизм не пройдет. лучше смерть чем коммунизм"

Мир Фоллаута есть стилизация под 50-е, время наибольшей паранойи американцев. А тогда, знаете ли, маккартизм и прочие прелести цвели и пахли - от этого никуда не деться. И поговорка "It's better be dead than red" ("Лучше быть мёртвым, чем красным") родилась именно тогда, а сейчас является таким же мгновенно узнаваемым признаком того времени, как "книгу не читал, но автора осуждаю" - признаком застойного периода в СССР.

И вообще, предлагаю с оффтопиком завязывать. Если кто-то хочет поспорить на тему того, есть ли в игре ненависть к русским и коммунизму, то пусть он лучше откроет отдельную тему.
Timorfeys
Вот еще пасхалка. На трупах диких гулей иногда находишь карточки-ключи(красную, желтую, синию), как во втором фолле.
vuk
в мелодии играющей в пустыне (бэкграунд, не радио) прорезаются ноты из главной темы терминатора.

фраза Густаво "no zombies allowed" отсылка к одному из крупнейших и старейших фансайтов фола no mutants allowed
Lister
Винтовка Линкольна,ето Винтовка Марлина/Винчестер/Генри.
Soldier
У меня возникло некоторое подозрение, что готовый обед "CRAM" - это отсылка к тушенке "SPAM".
Viruss
Наглые плагиаторы :)
Exele
уж не знаю, можно ли это считать яйцом, но там самая Форма убежища 77, которое можно найти в игре, оно по комиксу =) + записка о том что "Сожги эту форму, а то не дай Бог ее владелец вернется...
(а я сначало долго думал, ждал чего то, гадал...)

собссно комикс: http://fallout.bethsoft.com/eng/vault/pennyarcade.html
grimmjow
QUOTE (Viruss)
Наглые плагиаторы :)

И где там пасхалка? Такие агит плакаты были по всему миру, везде свои , первыми их придумали именно американцы
Lister
Когда возращяемся в 101 убежыше,и дапустим угавариваем Смотрителя передать должность дочери,то она также прогоняет Двелера =( сцуко.
konetz
QUOTE
Рядом с камерой Сида есть терминал, который я не смог взломать (наука 100), может в нем разгадка?

не, нефига не так. терминал как терминал. обычные функции - открыть/закрыть дверь, просмотреть статус объекта, уничтожить объект. там у всех терминалов рядом с камерами такие функции.
Coronel
QUOTE
И где там пасхалка? Такие агит плакаты были по всему миру, везде свои , первыми их придумали именно американцы

Но тут именно что портретное сходство - и лицо, и поза и прочее совпадает до пикселя. Просто красноармейцу прифотошопили другую одежду и надпись поменяли. Отличная пасхалка, я считаю.

Кстати, у меня ведь тоже скриншот с этим плакатом лежал, а я и забыл про него :)
grimmjow
На этих плакатах все в одной позе с похожими рожами...
Это психологический жест мотивации

Если вы видели только плакат с красноармейцом то это ещё не значит что другие плакаты копировались с него =/

Coronel
QUOTE
Если вы видели только плакат с красноармейцом то это ещё не значит что другие плакаты копировались с него

Окей, покажите такой же американский (английский, французский, итальянский, etc). Только именно такой же - с той же самой позой, ракурсом и композицией. Дядю Сэма с "We want you for US Army!" и лорда Китченера не предлагать - там совсем не то, хоть и отдалённо похоже.
grimmjow
Где или как я вам их найду?.. Да и что то я не помню что бы задавался целью вам что то доказывать.
Верите в существование одного единственного оригинала и кучу краж на его основе , чтож рад за вас, ваше дело , поздравляю с находкой ахренительнейшей пасхалки
Makuz
QUOTE
Окей, покажите такой же американский (английский, французский, итальянский, etc). Только именно такой же - с той же самой позой, ракурсом и композицией. Дядю Сэма с "We want you for US Army!" и лорда Китченера не предлагать - там совсем не то, хоть и отдалённо похоже.
aodes
в мегатонне есть девочка японочка, родителей которой убили рейдеры. она пряталась под кроватью, и это сделали на ее глазах. а подобрал ее и оберегает некто билл.
ничего не напоминает? ))
grimmjow
QUOTE (aodes)
в мегатонне есть девочка японочка, родителей которой убили рейдеры. она пряталась под кроватью, и это сделали на ее глазах. а подобрал ее и оберегает некто билл.
ничего не напоминает? ))


Честно? Ничего :)

Кстати если побольше пообщаться с народом в Мегатонне , уж простите не помню кто именно, но кто то расскажет , что скорее всего это сам Билли убил её родителей , ведь раньше он был *гулящим* парнем. Сам Билли кстати о прошлом говорить наотрез отказывается.
Vector
Немного похоже на Леона-киллера, но мне кажется, врядли это отсылка на него :)
Timorfeys
Точняк, привет Тарантино! Это ж Килл Билл!
BAPBAP
Tenpenny Tower и сам Тенпенни - отсылка к Land of the dead.
vovan145
QUOTE
Немного похоже на Леона-киллера, но мне кажется, врядли это отсылка на него :)


Это точно не Леон, в Леоне девочка ничего не видела, только трупы, под кроватью прятался её братик.
aodes
конечно, это килл билл ))
эта девочка когда вырастет должна стать главой местной мафии)))
Shaikhulud
Развалины Беседки все нашли? :)
vuk
киборга телохранителя доктора (ну-как-его-там который ищет сбежавщего андроида) в продолжение киберпанковской темы зовут Armitage, и тут я несколько путаюсь. с одной сторны так звали одного из героев культового киберпанковского романа "нейромант", но тот не был киборгом. с другой стороны есть одноименный аниме сериал про киборга, но киборг Armitage там - девочка
Legion
Не совсем пасхалка, но интересная штука. Включаемые радиовышки. Транслирующаяся морзянка не является просто набором неопределённых точек-тире, а обозначает конкретную вещь. Трансляция состоит из двух частей. Первая - общая для всех (которые пока нашёл): три раза -*-* --*- и один раз -** *. Перевожу: CQ CQ CQ DE. CQ - международное сокращение, обозначает "Всем", DE обозначает "я".
Вторая часть для каждой вышки своя, в ней транслируются первые буквы названия радиоточки (тоже три раза), например у "Альфа Лима" AL, у "Сиерра Виктор" SV; и буква К, что означает "ответьте" или "отвечайте".
Соответствено эти послания можно перевести как:
Всем всем всем, я {такой-то, такой-то, такой-то}, ответьте.
sunrise
на компе охраны при входе в убежище,где выпускали газ, версия ПО 1.02 F....
ilsdi
В игре встречаются закусочные Dot`s, это ссылка на мультсериал ReBoot.
У нас он еще назывался "Компьютерные войны".
Soldier
Grognak the Barbarian - отсылка к Conan the Barbarian.
Plissken
Странствующий торговец "медикаментами"(винт, ментаты etc) Док Хофф несомненно отсылка к доктору Альфреду Хоффману, знаменитому открывателю наркотика LSD.
Deelane
Маленький оруженосец из Братства, которого еще Старейшина воспитывает, мне сказал, что он последний потомок из рода Максонов.

Развейте мои сомнения, был ведь в первом фоле такой паладин Максон? Или я путаю?
dimka
Хоккейная маска, добавляющая к, ЕМНИП, холодному оружию - отсылка к фильму "Пятница, 13".
PODK
Максон - основатель Братства Стали.
Kabanoid
Не совсем пасхалка, наверное... Но всё-таки. Читал кто-нибудь на заводе (Кока) Нука-Колы отчеты, как разрабатывали квантовую колу? Там три отчета, каждый соответствует одной контрольной группе из 50 людей. Так вот, первая группа померла полностью, вторая - наполовину, третья - уже нормально более-менее. Ну и параллельно советы - то умолчать результаты, то родственникам погибших рты позатыкать. Мне это напомнило всякие злобные корпорации из фильмов, например - ту же "Амбрелла".
Ilerian
Ну, это уже, наверно, все нашли и оценили, но в пустошах есть развалины здания компании-разработчика Fallout 3 "Bethesda softworks". Там ещё пупса найти можно ;)
Coronel
QUOTE
Подземный город вампиров, в который герой попадает при выполнении данного квеста, ОЧЕНЬ сильно попахивает популярной настольной ролевой игрой Vampire: The Masquerade - точных цитат и указаний пока выяснить не удалось, но работу над этим я веду.


Итак, что удалось выяснить. Во-первых, название станции метро Meresti, где обитает Семья, и в самом деле происходит от "какой-то деревушки в Венгрии", как говорит вам один из обитателей. Как удалось узнать благодаря священному гуглю, деревня с названием Мерешти действительно есть, расположена она в самой вампирской местности - Трансильвании (территория Венгрии). Достопримечательностью деревни является расположенная неподалёку огромная пещера, которая служила жилищем от древнейших времён до Средневековья (там найдены останки первобытных людей, а также артефакты Бронзового и Железного века, не говоря уже о массе средневековых черепков и пуговиц).

Предводитель вампиров, Вэнс (Vance), мало того, что выглядит как типичный киношный вампир современности (будто только что покинул съёмочную площадку Блэйда или Другого мира), так ещё и говорит с манерами и интонациями типичного вентрюка князя Делакруа из VtM: Bloodlines. Его имя, к сожалению, не удалось однозначно ассоциировать с каким-то определённым человеком. Есть писательница Рианна Вэнс (Rayanna Vance), которая пишет сентиментальные полуэротические романы о вампирах. Есть литературный персонаж Альмер Вэнс (Aylmer Vance), герой цикла рассказов Алисы и Клода Эскью (Alice and Claude Askew) - частный сыщик, расследующий "странные" дела и сталкивающийся то с призраками, то с оборотнями, то с вампирами.

Ну а Законы Семьи, которые вам с удовольствием процитируют жители станции Мерешти - это почти точная цитата Шести Законов Камарильи из настольной ролевой игры VtM - там и архаичный термин kindred (кровная родня) употребляется, которым именуют друг друга вампиры в этой игре.
Evolutioneer
Вопрос:
Итак многие нашли Данвич Билдинг, это строго пасхалка к творчеству Г.Ф. Лавкрафта (Ужас в Данвиче рассказ например и вапще город такой во вселенной Мифоса собственно).
Кто нибудь просветите, там после обелиска еще что то должно быть!? Или типа это конец пасхалки!?!?!
Kabanoid
Интересный нюанс. В рецепте блюда из болотника (в Анкоридж мемориале) напротив ингредиента майонез в скобках стоит "спроси у Марджери". Что за Марджери, интересно?


Ещё пасхалка кажись, ток не пойму к чему. Наткнулся восточней Гердершейда на 2 бродяг и 2 гулей. Компашка стояла вокруг холодильника и спорила, кому достанется вода, потом перестрелка завязалась. В холодильнике - 10 бутылок чистой воды. Ну это ж не просто так, наверно...
Garry G
QUOTE
Не совсем пасхалка, наверное... Но всё-таки. Читал кто-нибудь на заводе (Кока) Нука-Колы отчеты, как разрабатывали квантовую колу? Там три отчета, каждый соответствует одной контрольной группе из 50 людей. Так вот, первая группа померла полностью, вторая - наполовину, третья - уже нормально более-менее. Ну и параллельно советы - то умолчать результаты, то родственникам погибших рты позатыкать. Мне это напомнило всякие злобные корпорации из фильмов, например - ту же "Амбрелла".


Забавный момент. Черный юмор типа. Соболезнования
Kiravar
Тридогнайт судя по всему является намеком на эту группу
suslic
Kiravar, опередил.

Ник Тридогнайта прямиком отсылает к этой группе, более того, сам Тридогнайт периодически на это намекает, сообщая, что двух собак ему не хватает, подавайте третью.
Название группы происходит от эскимосского понятия "двухсобачья ночь". Эскимосы, чтобы согреться, кладут с собой собаку, если очень холодно - двух собак, отсюда - двухсобачья ночь, т.е. очень холодная, даже по эскимосским понятиям, ночь. Следовательно, трехсобачья ночь - это так холодно, что просто ппц.
Nessko
господа я вас всех люблю
тут больше половины притянуто за уши и никакими яйцами не является

*Предводитель вампиров, Вэнс (Vance), мало того, что выглядит как типичный киношный вампир современности
простите а в чем яйчность
*архаичный термин kindred (кровная родня)
вообще то family

или это
*Бойцы Анклава носят униформу, практически абсолютно копирующую мундиры имперских офицеров из Star Wars
можно также сравнить с вавилон 5 и еще кучей всего потому как тема таких комбинизонов есть много где

это мое любимое!
рыжие волосы, аппетитная фигура, голубой комбинезон. Вот только лётных очков-"консервов" не хватает, а так - вылитая Гайка,
просто Мойра собирательный персонаж жевушки механика делали бы Гайку сделали бы очки

кодовое название первой американской атомной бомбы. В этом смысле перевод запорол пасхалку. Я сначала всё никак не мог понять, что такое "Толстяк".)
не было такого

Настойящий egg
1 информация про сержанта из Наваро и в городе минное поле два чела умелри в кровати в момент секса в своеобразной позе
Evolutioneer
2Nessko
QUOTE
кодовое название первой американской атомной бомбы. В этом смысле перевод запорол пасхалку. Я сначала всё никак не мог понять, что такое "Толстяк".)
не было такого
The god
Возможно повторюсь ^^
В 101 убежище(уже при возвращении) в зале управления дверью(только зашли-направо) лежит... Луис Армстронг)
Ваш ответ: