Alina
28 December 2003 | 17:26
Бремя Ординатора - смысла не вижу. Неревар не был никогда ординатором, хотя и являлся главой дома Индорил. То есть Неревар связан с ординаторами весьма мало.
Norad
30 December 2003 | 18:00
Про "баговый" раздел. "Проклятие Шестого Дома" например.
Aidan4
30 December 2003 | 19:54
Браво! Всеми руками и лапами за "Проклятие Шестого Дома"!
Norad
5 January 2004 | 14:39
Народ, а что так тихо стало? Поток идей иссяк?
Infernal knight
5 January 2004 | 20:46
У меня лично сессия - через неделю подумаю :-]
А пока что может "Проблемы Воплощения"? ;)
Nephraito
6 January 2004 | 21:36
Раздел багов - "Маленькие радости Шеогората"
Infernal knight
6 January 2004 | 22:45
О! Про Шеогарта - класс SUPER :))), только длинновато... Еще бы чуть-чуть перефразировать: "Безумства Шеогарта"... "Подарочки Шеогарта"... "Дары Шеогарта"... "От Шеогарта Нереварину с приветом" :*/... "Шутки Шеогарта"... "Шутки богов"...
Nephraito
6 January 2004 | 22:59
Тогда - "Забавы Шеогората".
А раздел модов - "Акулахан своими руками" ;*)
Infernal knight
6 January 2004 | 23:54
"Забавы Шеогарта" - Класс! Я за!
Может есть еще идеи насчет главного раздела по Мору?
Вообще-то раздел модов уже переименовали в "Мастерскую Кагренака" ;)
Nephraito
7 January 2004 | 00:29
И тоже связано с Домом Двемер. *))
На основной раздел:
1) "Жизнь Нереварина"
2) "Судьба Чужеземца"
TERSERCUTOR
7 January 2004 | 15:40
Наследие Кимер{ов}
Да - для Багов:
"Министерство Правды"
{;-))))
Alina
7 January 2004 | 19:29
Да... Между проклятием шестого дома и забавами Шеогората можно выбрать.
Только - как правильней - Шеогорад, Шеогорат, Шигорат?
TERSERCUTOR
7 January 2004 | 19:37
Пиши транскрипцией с буржуйского
Если так, то вот ещё вариант:
"Вилка Шегората"
{;-))))
Infernal knight
7 January 2004 | 19:40
Вот только не Шигорат! По-англицки он пишется как Sheogorath и перевести, как Шигорат - это вообще ни в какие ворота не пролезает! :-[
Вообще красивее звучит, как Шеогарт, а правильнее как Шеогорат :[
Вот и думайте - как кому нравится...
Nephraito
9 January 2004 | 15:30
Для глоавного - "Пещера Инкарнаций"
Norad
17 January 2004 | 12:16
Между "правильнее" и "красивее"...
Шеогарт красивее - с этим спорить не буду. А вот насчет правильности... правильнее будет
не "транскрибировать с буржуйского" , а оставить в оригинале - "Sheogorath".
Variant
6 March 2004 | 15:46
Вот все чявото пишут а в разделе по Morrowind нет ещё ничего стоещего :(
и вобще некоторые разделы ещё даже не начаты а ведь так интересно что там будет ;)
kilaler
5 April 2004 | 16:13
хе-хе. Шигорат. Так у меня в переводе.
Aidan4
12 April 2004 | 20:33
Предлагаю провести нечто вроде референдума: высказывайтесь за названия здесь или в новой теме. Если ничего продуктивного так и не появится, тему эту опущу - и так слишком много всего прикреплено.
Etri
19 April 2004 | 10:46
Мне очень нравится название "Библиотека Джобаши", хотя, признаю, такое название скорее подойдет разделу скажем со статьями, творчеством форумцев и пр.
Для основного раздела предлагаю такой вариант:
"В тени Красной Горы" / "Под сенью Красной Горы" :).
Для новостей:
"Вварденфелл Таймз/Дейли"
"Новости Вварденфелла"
AkuMbl4
21 April 2004 | 07:53
раздел багов - "Привет от Шигората"
"Дом бедствий" для багового раздела. Ну или "Дом забот":). Кому как нравится.
Aidan4
16 June 2004 | 18:41
Всё, голосуйте за названия для разделов.
Темку открепляю, нечего глаза мозолить.