Полная Версия: Подборка полезных ссылок по Planescape: Torment
Страницы: 1, 2, 3
Wasteland Ghost
Подборка полезных ссылок по Planescape: Torment (PST)

Скачать PST (рус + англ):
Здесь.
Альтернативная ссылка здесь.
И ещё одна - торрент.

Официальный патч v1.1:
Здесь или здесь.

Неофициальные патчи:
Planescape: Torment Fix Pack v1.37 by Platter. Исправляет многие баги разработчиков и делает игру намного более приятной.
Planescape Torment restoration pack. Его имеет смысл ставить только на английскую версию PST. Исправляет ошибки в диалогах, скриптах и т.д., возвращает в игру не вошедшие в релиз предметы. Внимание! В restoration pack включены читерские предметы (в частности, Tome O'Cheats)! Не рекомендуется качать и устанавливать тем, кто играет в PST впервые.

Pусификация PST:
Во-первых, нормальной русификации PST нет в природе. Есть только русЕфЕкации. Более-менее играбельной является русификация, выложенная тут. Это исправленный Fargus Gold. Пакость Фаргуса состоит в том, что они не только испоганили тексты игры, но и добавили немало неприятных глюков. Вот эти-то глюки и были исправлены. Так что качайте, даже если у Вас уже стоит этот самый Фаргус Голд.

Английские тексты PST:
Оригинальная текстовка игры (by Platter).

Английская озвучка:
Здесь (ссылка "Скачать дополнения" почти в самом низу страницы).

Решение проблем с потерявшимися напарниками:
Lost Party Members Fix (by Platter).

Что конкретно качать и ставить, чтобы нормально играть в PST:
Официальный патч v1.1 (только для версии на 4-х дисках, официальная 2-дисковая версия уже пропатчена).
Planescape: Torment Fix Pack v1.37 by Platter - ставить поверх официального.
Сделать бэкап папки overrides. На случай, если вздумаете что-то ставить, а потом сносить ;).
Качать NoCD (только для версии на 4-х дисках, для 2-дисковой официальной версии он не нужен).
Идти в FAQ и читать инструкцию по полной установке PST.
Если Вы хотите играть в русскую версию:
русские тексты
Если Вы хотите играть в английскую версию, но у Вас в наличии есть только русские тексты:
оригинальная текстовка игры
Если Вам настолько не повезло, что у Вас русская озвучка:
английская озвучка.
Если Вы играете в английскую версию, то можете установить Planescape Torment restoration pack, однако, тем, кто играет в PST впервые, делать это не рекомендуется по указанным выше причинам.

Официальное руководство к PST (pdf):
Здесь.

Словари планарного жаргона:
На английском.
В русском переводе.

Различные "моды" и файлы для PST:
fallout.ru
Сайт Platter'а
Sorcerer's Place

Саундреки PST (mp3):
Здесь.

Полезные факты PST:
Здесь.

Моддинг PST
Описание форматов:
Форматы файлов игр на движке Infinity
Infinity Engine Structures Description Project (IESDP)
Просмотр и редактирование ресурсов:
Infinity Explorer
Near Infinity - An Infinity Engine Browser & Editor
Универсальный редактор ресурсов Infinity Engine (скриптов, dlg и tlk-файлов и т.д.):
WeiDU
Прочие утилиты:
Здесь.
Наследие TeamBG:
Здесь.
Список недоделок PST:
Здесь.
Zhuckoff
Wasteland Ghost, на озвучку с ОлдГеймс ссылка прямая работать не будет - у них толдько со страниц сайта можно на даунлоад переходить. Лучше просто указать, что на странице на ОлдГеймс дана ссылка на озвучку.

Кстати, патч 1.1, noCD и все переводы прилагаются к игре.
Wasteland Ghost
Не все. У них перевод не исправленный. К тому же, не все с олдгеймс качают ;).
Zhuckoff
Wasteland Ghost, ну я же просто ремарку сделал :))

Стоп, там сказано, что перевод - с fallout.ru :))
Wasteland Ghost
Угу. Только исправленный перевод на фол.ру совсем недавно появился, а вот PST на олдгеймсах уже давно лежит ;).
Wasteland Ghost
Ссылка из разряда "удивительное рядом" :). На АГ. Почему-то в читах и почему-то под маской FAQ лежит текстовина весом в 120 килобайт:
Очень подробная информация по Планам + словарик планарного жаргона (по-сути сия текстовина есть перевод Planescape campaign setting).

Ещё одна полезная ссылочка по сеттингу:
Информация по сеттингу PLANESCAPE.
Замечу, что по адресу есть библиотека.

Ещё замечу :), что в оной библиотеке нет Planescape campaign setting. Зато сей труд частично (chapter 2-4,6,7) есть здесь.
Serper
NearInfinity - как им пользоваться? Какой файл запускать?
Wasteland Ghost
Сэ мэ тут. На инглише. Раздел "Getting Near Infinity to run". Для работы хочет Java 2 JRE Standard Edition. Если что-то не получилось, то читай секцию "Troubleshooting". Ещё можешь скачать батники для запуска: NearInfinity.bat или NearInfinity128.bat (если не работает первый).
Wasteland Ghost
Дополнения по части сеттинга и мануалов:
Информация по сеттингу Planescape, там же есть библиотека, в которой появилась доступная для скачивания версия Planescape campaign setting (на английском).
Руководства по AD&D 2ed (в разделе "Книги"), часть на русском, часть на английском.
Руководства по AD&D 3ed, часть на русском, часть на английском.
Русскоязычные статьи/мануалы/переводы:
Обзор сеттинга Planescape
Planescape
Мир Planescape
Zhuckoff
Поправка:
Скачать игру теперь можно здесь. Теперь ссылки на се 4 диска в одном окне и на видном месте ссылка на англицкую речь.
Инджой :))
Кстати, все ограничения на скачку теперь на олдгамесах сняты :)) Не забудьте положить им на электронный кошелек на бутылку пива ;))
galogen
Приветствую! Вот, пошарил по своим ссылкам и нашёл ещё один сайт. Называется "Сообщество Planescape". Вроде никто ещё про него не говорил. Сайт, похоже, заброшенный, но кое-какая инфа там есть.
Wasteland Ghost
Навеяно вот этой темой :). Спасибо Sadboy за Список тем раздела ;).

Полезная информация для знающих английский: History of the Nameless One (by Rhys Hess). Новичкам не читать - один сплошной спойлер ;).

Ну и чтоб было ;).

Дополнения по части русскоязычных статей/мануалов/пр.:
Путеводитель по Планам (by Another_Alex).
Legat
извиняюсь, когдато раньше скачал откудато две книги по Planescape (Fire and Dust, Pages of pain),потом они потерялись (только на телефоне оставлись). Дайте плиз ссылки на эти книги? (txt, doc)
Wasteland Ghost
http://demonand.narod.ru/novels.htm#6
Fighter Eugen
Хоть убей, не обнаружил по ссылке английскую озвучку... Помогите, а...
Wasteland Ghost
Убрали её с олдгеймсов...

http://fforum.kochegarov.com/index.php?sho...ndpost&p=148080
Fighter Eugen
Не гневайтесь, но по этой ссылке срок давности тоже вышел :(
Wasteland Ghost
QUOTE
Zhuckoff:
Потом либо снова перезаливать просите, либо качайте сейчас.

Обратись к товарищу личкой ;).
Zhuckoff
Перезалил :))
Качайте, напоминайте о продлении хранения:
http://www.axifile.com/?9515509
Pashkoff
Planescape на old-games.ru
Теперь на двух диска, но пишут что без потери качества.
Wasteland Ghost
Да, был такой официальный релиз. Если мне не изменяет мой склероз, эта версия уже пропатчена последним официальным патчем и не требует cd после полной установки.
bobglad
Пропатчена. CD требуется. Там нужно подредактировать конфигурационный файл, но диск №2 придется нарезать и вставлять в дисковвод.
Wasteland Ghost
Не работает Nocd (сообщение #157635)
Toshibo
Скачал оба диска с oldgames.. вот только незадача, в архиве первого диска ошибочка.. Можно еще конечно скачать, вот только связь с oldgames если сказать что плохая то значит ничего не сказать.. (постоянно прерывается и выдает ошибки..) Может кто нибудь знает от куда еще можно скачать или могет кто нить по почте пришлет ))) Буде рад безумно любой помощи! Заранее спасибо..
Enclave never die
Граждане, помогите, не удаётся с old-games скачать Planescape - архив получается убитым.

Может кто знает ешё ссылки?
Wasteland Ghost
Где скачать Planescape: Torment
Enclave never die
Ни одна из ссылок не работает
azor
А в чем, собственно, разница между двух- и четырехдисковой версиями?
Wasteland Ghost
Двухдисковая версия официально была выпущена после четырёхдисковой. Что-то там издатели перепаковали, добились лучшего сжатия, занимаемый объём уменьшился... В общем, получилась двухдисковая версия PST, уже пропатченная до 1.1. Как следствие, движок (экзешник) там тоже другой, рассчитанный на работу с двумя дисками. Других изменений вроде бы нет.
Nameless
Wasteland Ghost, вроде бы нет или нет изменений? Что то, как то не совсем верится, что можно так сильно сжать, до 2-ух дисков! Там хоть в комплект русский язык "внедрили" или и этим обделили? Можно немного конкретнее...Ваша милость!!!
Wasteland Ghost
Насколько мне известно, двухдисковая версия -- это более позднее переиздание четырёхдисковой. По скудной информации, представленной в интернет-магазинах, можно утверждать что...
Содержимое официальной английской двухдисковой версии полностью идентично содержимому четырёхдисковой версии, пропатченой до v.1.1. На два диска его удалось упихать благодаря улучшенным алгоритмам сжатия. Фсё. Русский и прочие языки тут никаким боком, ибо это родная английская версия игры.
У меня лично двухдисковой версии нет, поэтому проверить данные предположения я не могу.
Godsatan
Добавлю лишь, что двухдисковая версия была подготовлена к специальному изданию, в которое вошёл собственно Torment и игра Soulbringer (также на двух дисках).
Wasteland Ghost
Кстати :).

AD&D 2nd Edition: Руководство игрока (в переводе от Philigon the Kender, 626 кб).
Morte
Может кого-нибудь заинтересует.

Planescape Campaign Setting. Зеркало 1, Зеркало 2. (В архиве имеются следующие книги - Campaign Setting, A DM Guide To The Planes, Sigil and Beyond в формате pdf (распознаны), а также все те же книги на русском в форматах html и doc).

Fiendish Codex I: Hordes of the Abyss. Зеркало 1, Зеркало 2, Зеркало 3 (Книга - 60Мb, нераспознанный скан в формате pdf отличного качества с web enhancement'ом).

Manual of the Planes. Скачать (3-я редакция!)

Просто огроменный торрент с большим количеством книг по DD, в т.ч. по РТ Список.

Ну и сайт Серого Кардинала, хотя о нем, наверное, уже писали.


Не выражайся.
Hexuss
У меня вопрос по поводу Planescape Torment restoration pack.
Создаю ДВД сборку с интегрированным патчем и фиксами, и хотелось бы всунуть и "Ресторейшн пак". Подскажите, какие компоненты (точные названия файлов с описанием по содержащихся в них компонентах) следует из него удалить, что б не появлялись читерные вещи, или еще какие-то моменты, недостойные для включения.
Wasteland Ghost
У-у-у... Емнип, все читерские вещи из пака продаются в магазине Вришки. Стало быть, надо удалить файл... э-э-э... с расширением sto (объект-контейнер), который относится к Вришке :). Найти его можно с помощью IE (ссылка в первом посте темы): открываешь карту магазина Вришки, находишь в списке объектов соответствующий объект... ;)
Rafer
Нашел вот такую русЕфЕкацию, чуть лучше той, что есть на сайте
Качать отсюда
Сделана Refiler'ом

Правленый Фаргусовский перевод Planescape Tormenta

Что исправлено:

* имена НПС, а то больно раздражало, когда один и тот же НПС, при разговоре, на карте или при разговоре с другим НПС имел несколько имен.
* описания и названия предметов и оружия - теперь описание имеет один стандарт,
* исправлены под один стандарт - все навыки и умения,
* описания заклинаний,
* исправлены названия локаций - теперь (например Алея опасных углов имела несколько названий, и т.п.)
* варианты - сказать правду, солгать и т.п. теперь полностью переведены и имеют один стандарт.
* исправлены (но только частично!!!) диалоги.
* и еще много чего, но по мелочи…

Также благодаря помощи Wasteland Ghost в эту русификацию включены исправления ее rus_torment_fix
Wasteland Ghost
Есть такая. Давно уж. И давно уж намекаю, что пора её на фол.ру выложить. ;)
Sadboy
Ну так у нас только эксклюзив кладут. Наверное поэтому и ссылку на руководство ДнД убрали.
Niktools
Здравствуйте, хочу еще напомнить про сайт "Байтопия", там тоже есть определенная информация по сеттингу Planescape. Раньше у них какие - то проблемы были, а теперь все нормально - новый дизайн, хорошая совместимость с браузерами, да и просто есть что скачать и почитать.

С уважением Niktools

P.S. Сам к сайту никакого отношения не имею, просто ники совпали...
Virokannas
Приветствую всех.Недавно на сайте RPGWatch было опубликованно интервью в двух частях с дизайнерами Planescape: Torment Крисом Эвеллоном и Колином МакКомбом.
Вот как пишут об этом интервью на www.crpg.ru:
"Сейчас, когда уже нет ни Interplay, ни Black Isle, о многих вещах можно говорить свободно: причинах коммерческого неуспеха, допущенных ошибках, идеях продолжения и других играх в этой вселенной (вы например знаете, что на PS one собирались выпустить action/RPG от первого лица?). Эволюция первоначального замысла, не попавшие в релиз области и сюжетные линии, правильный ответ на вопрос "What can change the nature of a man?" – да еще и несколько сопровождающих материалов в придачу - примеры диалогов и оригинальный дизайн-документ 1997 года (с уморительными комментариями Мортэ - это надо видеть)."

1 часть
2 часть
Enclave never die
У кого есть noCD от той версии, которая на олдгеймсе? 2cd просит cd2
Buravsic
Ничего она не просит, ты патч поставил 1.1 уверен почти на 100%
А его ставить не надо;) 2-ух дисковая версия УЖЕ пропатчена.
Enclave never die
Ничего я не ставил. Как скачал так и отказывается работать
Godsatan
2 Enclave never die

Прошу создать тему об этой проблеме в разделе "На костях Безымянного" с детальным описанием ситуации согласно правилам раздела.
Free Lancer
Только сейчас обнаружил "Planescape Torment Fix Pack v1.37", когда прошел полигры. С начала начинать не хочется, а в описалове стоит
Extract the zip file into Torment's override folder
You should start a new game after installing this.

Кто-нибудь пробовал ставить фикспак на полупройденную игру? Будет оно жить или сломается?
Собственно, интересует не исправление багов задним числом (т.е. не там где пройдено), а там где предстоит еще.
Free Lancer
QUOTE
Rafer Отправлено: 22 января 2007 | 00:26
Нашел вот такую русЕфЕкацию, чуть лучше той, что есть на сайте
Сделана Refiler'ом
Также благодаря помощи Wasteland Ghost в эту русификацию включены исправления ее rus_torment_fix

Wasteland Ghost Отправлено: 22 января 2007 | 09:28
Есть такая. Давно уж. И давно уж намекаю, что пора её на фол.ру выложить. ;)

Этот перевод, похоже, содержит в себе результаты установки каких-то плагинов ("4 брони" и "книга читов" вроде с fallout.ru, а также какое-то кольцо закаменения), причем для брони сделана попытка перевода. И, похоже, плагин брони устанавливался дважды, т.к. англ. текст встречается дважды. Когда я устанавливал этот плагин, он и третий раз вписывается в dialog.tlk.
Или я ошибаюсь?
Ничего не поломается, если подключить его без установленных плагинов?
Wasteland Ghost
Это не плагины. Не волнуйся, перевод ставится на самый обычный Фаргус. Только не забудь пропатчить игру (см. первое сообщение темы).
Free Lancer
В файле перевода с fallout.ru нет таких англоязычных кусков. Если ставить на него плагины, то они добавляются в него именно такие. Но только 1 раз, а не 2 (у брони), как новом переводе. Вот у меня и возникло подозрение.

А как насчет моего вопроса про фикспак?
Ваш ответ: