Полная Версия: Fallout 2 Restoration Project
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
draga
Информация о моде на fallout.ru

Привет всем,я из Якутска,тоже уже много лет увлекаюсь миром Fallout и каждый новый особенно официальный патч для меня радость.Вот прочитал про этот новый мод,хотел бы узнать от вас побольше кто о нём что знает(есть ли русская версия,перевод с http://www.nma-fallout.com/forum/viewtopic.php?t=40443 )?Ну и вобщем всё,всё.

Оффтоп удалён. Новый вопрос -- новая тема.
Akkella
QUOTE
Привет всем,я из Якутска,тоже уже много лет увлекаюсь миром Fallout и каждый новый особенно официальный патч для меня радость.Вот прочитал про этот новый мод,хотел бы узнать от вас побольше кто о нём что знает(есть ли русская версия,перевод с http://www.nma-fallout.com/forum/viewtopic.php?t=40443 )?Ну и вобщем всё,всё.

Русской версии пока нет.
Мод только вышел...
Киллап давно его анонсировал. Этот мод добавляет в игру все, что разработчики планировали сделать (по данным на сегодняшний день) + правка существующих глюков.

Оффтоп удалён.
Wasteland Ghost
Мод включает в себя последнюю версию патча Киллапа + "реставрацию" Фола. В этом смысле Киллап поступил очень грамотно: последняя версия патча доступна отдельно и очищена от сомнительных "правок" (которые как раз-таки и ушли в мод).
Blizzard
А у меня проблема с этим Restoration - выхожу из Арройо в Пустошь - бам - ошибка, вылет. Никто не сталкивался?
lsd
Fallout Restoration Project 1.1 released ставится на любую версию (я ставил на фаргусовскую). Перевести можно самому... Я на данный момент перевел всё (меню, пип-бой, инвентарь и т. п.), кроме диалогов. Диалоги переводить похоже еще долго придется :(... НО! Если у кого нибудь есть желание помочь - пишите.
Большинство перевода осталось фаргусовского, сам переводил только дополнение!
зы. Я не знаю английский, перевожу промтом, а потом подбираю по смыслу фразу... А может кто нибудь знает агл. и решит помочь??

Скачать здесь Megaupload.com Просто нужно распаковать в папку с игрой с заменой файлов (естественно после установки патча).

Если есть какие нибудь замечания по переводу - пишите.
Wasteland Ghost
Переводчикам. Советую сходить на NMA и почитать посты Dude101. Емнип, они уже занимаются переводом. Проще будет к ним присоединиться.
lsd
Я плохо понимаю на английском, что там пишут (только примерно). Когда я начал перевод - они ещё не переводили этот патч :O На NMA я создавал топик о том же, мне предложили присоединиться, но т.к. с английским беда, я не смогу сделать... :(
Wasteland Ghost
lsd, если с английским беда -- лучше не берись. "Автоматика" тебе ничего хорошего не выдаст, в лучшем случае получишь "если вы приклеились в мёртвый конец, давите космическую преграду". :)
lsd
пока переведут... умереть можно, я хоть с каким нибудь переводом, но сделаю быстрее (возможно).
metal armor
http://www.playground.ru/files/9936/А это че значит нет смысла!
hasherfrog
QUOTE (Blizzard)
А у меня проблема с этим Restoration - выхожу из Арройо в Пустошь - бам - ошибка, вылет. Никто не сталкивался?

Похожая ерунда. Поставил, отыграл всё в Арройо, вернулся (от моста-выхода из Арройо) за кремнем к тётушке (после разговора о зазубренном копье), выменял у неё кремень, вышел к мосту - БАМ, виндоуз. Дальше не играл.
metal armor
Да наверно лучше Global mod поставить!(Однако у меня он не пашет почемуто)
Wasteland Ghost
Для тех у кого возникли проблемы и кто не смотрел в заголовок первого поста ;), на всякий случай ещё раз приведу ссылочку на оригинальную тему на NMA, в которой даны все рекомендации по установке, устранению "odd crashes" и ссылки на свежие патчи к проекту:
http://www.nma-fallout.com/forum/viewtopic.php?t=40590
Dude
I have four people free to work on this now, plus LSD. This mod is being worked into the MIB88 Megamod, so we want to translate it, to continue support of the Russian version.

Help is still appreciated, translators tend to burn out and quit if they are expected to do everything... tomsspam101 (at) yahoo com
Damour
поставил killap's restoration project v1.1.
дошел до племени сестры сюлика, там какой то чел в палатке справа попросил принести ему какое-то оружие. какое именно? мод на английском и я нифига не понял, кроме того что надо какое то оружие...
Sukur
Попробуй поюзать онлайн переводчик,или жди перевода мода на Русский
gydralisk
еще 1 вариант установить мод Alternative Life в него включенна деревня Сулика на русском)
Sukur
Да можно и так, только стоит учесть что мод Alternative Life и мод killap's restoration project v1.1 делали совершенно разные люди,и моды разные и соответственно деревня Сулика будет тоже разная,а человек видимо в мод играет не только из-за деревни Сулика.

2 Damour

В следущий раз попытайтесь назвать свою тему более информативно а то если все любой вопрос назовут "вопрос по проходжению"то будет,будет не хорошо*)
Damour
спасибо всем за советы, с помощью словаря я узнал, что ему надо 10 ножей и 5 копий
hamster
QUOTE
В следущий раз попытайтесь назвать свою тему более информативно

Ага.

Темы со временем попадают в Список тем раздела, а там сложно разобраться при таких названиях.
Mad Scientist
Раздел, таки, не тот. Переношу. И переименовываю.


И тема таки по означенному проекту уже существует. Объединяю.
Mac
Если я правильно понял ситуацию, вопросы по прохождению новых веток из Killap's Fallout 2 Restoration Project надо задавать здесь?

(Ну, если нет, то можно и вынести отдельным, куда следует...)

Итак, ситуация. Поставил сбее этот патчик (заценил, кстати, работу с движком - случайные встречи каждые полсекунды...) Добрался таки до деревушки Сулика, отдал им оружие, починил колодец ( Избранный - специалист по ирригации) и застрял с шаманом. Шамана что-то глючит, что - неясно. Он просит в лучших героических традициях бросить его тут, и спасаться самому, и больше ничего.
Не хочется выходить из деревни с пустыми руками - дабы не мотаться туда-сюда потом, патронов не напасешься...

Как освободить шамана от глюков?
Ray
QUOTE
заценил, кстати, работу с движком - случайные встречи каждые полсекунды...

Поправка: случайные встречи настраиваются в ddraw.ini, движок тут не при чём!
Mac
Таки нашел ответ. (заглянул на NMA)
На будущее, если кому понадобится: В первой локации ( лесистая местность ) в правой-верхней части карты лежит тело, вокруг него крысы. Надо поглядеть на него бинокликом ( и, желательно, снять с тела все что там есть - в том числе и камень)
После этого в полночь возле шаманской хижины появляется призрак - а дальше все дело техники.

Agrail
Всем привет.
Скачал вот Restoration Project для Fallout 2, поискал русификатор в интернете..., как я понял его пока нет, и не известно, будет ли он в скором времени. Потом пришла в голову мысль скачать старый пиратский перевод (я взял от ЛК), сравнить соответствующие файлы и заменить фразы оттуда переводом от ЛК, если такой перевод есть. Написал прогу, вроде все получилось. Итого я имею около 80% переведенного текста. Остальное перевожу в процессе игры. Так как я играю мало и перевод занимает довольно много времени, то полностью я все закончу где-то в выходу третьей части, но если кому-нибудь интересно, то я могу выложить то, что есть на данный момент.
wvv fly
QUOTE
Так как я играю мало и перевод занимает довольно много времени, то полностью я все закончу где-то в выходу третьей части


Подождёмс, странно что вроде раньше никто не удосужился ;-(

Вообще твой будущий реставрационный русификатор должен подходить и для версии фаргуса и ещё какой-то там старой локализации, кроме версии от 1с, по причине вин кодировки текста в 1с версии :( . Судя по всему под версию 1с придётся перегонять сам проект реставрации.


Твори дальше! :-()
Wasteland Ghost
С такими методами казус выйти может. Там ведь есть и места, где номера строк те же, а содержание их другое. Так что сначала надо сравнивать с оригиналом, и только потом выдирать не изменённые строки у Гуся/ЛК/кто-больше-нравится.
Agrail
QUOTE
С такими методами казус выйти может. Там ведь есть и места, где номера строк те же, а содержание их другое.

Можно пример? Что-то я такого не встречал. Я дошел уже до Гекко и никаких ляпов с русским переводом пока не было, ну кроме качества самого перевода в некоторых местах, но это уже не мой ляп, а переводчиков ЛК.
Wasteland Ghost
Навскидку вспомнила один: комп у Ши исправлен, чтобы не говорить о похищении деревенских, если они ещё не похищены. Как раз родная строчка разбита на две: первая половина оставлена где была, вторая вынесена отдельной строкой.
Snake
Что-нибудь слышно о переводе Restoration Project?
Dude
No one is currently working on a translation that I know of.

http://falloutmods.wikia.com/wiki/Team_MIB
Snake
QUOTE
No one is currently working on a translation that I know of.


Жаль, в Fallout уже не так интересно играть, а вот с модом с удовольствием бы прошёл ещё разок.
Richardson
Сколь там страниц перевода? Могу помочь, если в Wordе пришлете или выложите.
Snake
Richardson

Если есть желание напиши Team MIB, координаты тут Русский "MIB Megamod" .
Anima
Столкнулся с такой проблемой, после установки Restoration Project — изчезли дети. Текст над ними появляется, но их моделек нету. У кого нибудь ещё такое было? Заранее спасибо.
Wasteland Ghost
Откуда взят дистрибутив мода, что за версия указана для дистрибутива... Телепатов у нас нет.

Вообще очень похоже, что экзешник заменился на европейский, в котором дети «заблокированы».
Anima
Мод скачал с сайта killap'а. Версия 1.2. Пробовал ставить сверху патч на появление детей — дети появлялись, но вот тогда Сулик пропадает.
Самое интересное, что хоть от детей и остались только реплики, в Дене они всё равно воруют(
Wasteland Ghost
А сам F2 где брал? Что за версия? Что за патчи/моды накатывал до/после RP?
Sukur
QUOTE
Самое интересное, что хоть от детей и остались только реплики, в Дене они всё равно воруют(

А они никуда и не делись ,а просто стали как-бы неведимки.Пропали иконки детей.

Цитируй правильно.
Anima
QUOTE
А сам F2 где брал? Что за версия? Что за патчи/моды накатывал до/после RP?


Фолл года 2 назад был скачан с торрентов. US версия 1.0. RP ставил с начало на 1.2, потом пробовал и на 1.0 ставить. В обоих пробовал начинать игру сначало, благо только начал — результат тот-же. Кроме RP ничего больше не стоит — ставил на чистый фолл.

QUOTE
А они никуда и не делись ,а просто стали как-бы неведимки.Пропали иконки детей.


Ну это я понял) Вопрос в том как их вернуть, не удаляя мод)
Wasteland Ghost
Скорее всего проблема в самом дистрибутиве Ф2. Версия игры как-бе US, т. е. дети там есть: и анимации, и движок. RP также содержит движок от US-версии, т. е. тут ничего поменяться не должно.

Версии 1.2 нету. :) Есть 1.02d, и этот патч уже включен в RP вместе с неофициальным патчем самого Киллапа. И именно на версию 1.0 всё это ставится с наименьшими проблемами: не надо удалять patch000.dat. Кстати, у тебя, случаем, нету этого файлика в папке Ф2?
Anima
QUOTE
Версии 1.2 нету. :) Есть 1.02d...


Ну его я и имел ввиду)

QUOTE
Скорее всего проблема в самом дистрибутиве Ф2


С данного образа проходил игру несколько раз с патчем killap'а и без него. Всё, что должно быть — было) Может просто RP у меня ставиться криво?

patch000.dat нету
Wasteland Ghost
QUOTE
С данного образа проходил игру несколько раз с патчем killap'а и без него. Всё, что должно быть — было) Может просто RP у меня ставиться криво?

Всяко, конечно, может быть... но уж больно странный баг: в моде нет ничего, что могло бы вызвать подобный эффект. Попробуй для разнообразия снести sfall (ddraw.dll), вдруг да и поможет. :)
aliet
Я взялся переводить Restoration Project. Начал с новых описаний предметов, локаций, etc. Кто поможет?
Snake
QUOTE
Я взялся переводить Restoration Project. Начал с новых описаний предметов, локаций, etc. Кто поможет?
Snake
Вышел Restoration Project v 2.0

http://www.nma-fallout.com/forum/viewtopic.php?t=54328
eocron
Создал русификатор интерфейса, пипбоя, статов, первков и тд, до описания оружия , не затрагивая изменения внесенные модом (без перевода включений из RP2, так что работы еще [deleted] много). Скачать можно тут http://depositfiles.com/files/r5xab8h8v

Просто киньте в дирректорию с игрой.

Не выражаемся.
Greenwave
eocron молодец! когда стоит ждать перевода всего мода? на какую версию сейчас можно ставить твой перевод?
eocron
Это на версию 2.0
Полноценный перевод довольно долгое дело, если учитывать что там около 700 файлов которые нужно переводить. Большинство строк можно заменить текстом из ЛК или 1С перевода, а вот новые разговоры внесенные модом — задача посложнее, их нужно найти сначала. (замена файлов не проканает, как писалось выше) Еслиб наши англо-друзья дали список файлов с добавленным текстом, было бы легче. Учитывая, что мы вот так поодиночке переводим, русификатора еще долго не будет.
Ваш ответ: