Полная Версия: Вопросы по прохождению.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Floid Rei Villis
Я его не прошел.
serebransky
Хм, а на базе Хаббологов (главной) двери, которые "открыть невозможно" после геноцида Хаббологистов открыть реально?
Floid Rei Villis
Вроде нет. :(
serebransky
Floid Rei Villis, получается, что единственный вариант — проходить районы, не убив ни одного ящера, затем — брать квесты Хаббологов? Я подумал, что сообщения типа "дверь пошатнулась, но выдержала" дают шанс ее вынести.
Floid Rei Villis
Не знаю, ни я ни мои друзья эту дверь не открыли, это типа как на военной базе, кстати ты ногой её лупил ?
serebransky
Floid Rei Villis, ты прикалываешься или правда ного? На Военной базе дверь элементарно открывается — там же подсказка есть.
[spoiler]Если что, ткнуть кувалдой[/spoiler]
В моем случае, к сожалению, это не прокатывает, равно как гранаты (в ассортименте), гранатомет (патроны на Ваш вкус), различные виды холодного оружия (для эксперимента). Понятное дело, что от металлолома ремонтного назначения (пассатижи и прочее) эффект еще меньше. Остается сбегать в Третий Фоллаут за "Толстяком".
Floid Rei Villis
На военно базе я её с ноги открывал, попробуй, но ты не пройдёшь в неё. :(
Ferz
не знаю баг это или нет, но дров нет на месте ( кламмат, задание Виски Боба на запрвку самогонного аппарата).

The Master
Страшный спойлер!
Примени нож на дерево и будет тебе щастье!:)

PS: Почему написал сразу?
Этот вопрос кучу раз уже обсуждался.
В следующий раз читайте внимательнее.
Floid Rei Villis
О, спасибо за ответ.
Ferz
The Master спасибо за помощь. просто читать 80 страниц довольно сложно
The Master
Внимание! Аццкий спойлер!=)

Таак...маленькая поправка...:
В предрелизе надо ремонт юзать, а не нож.
dayveruss
Вопрос наверное дурацкий, но на первом квесте трапперов в кламате — квест с вешками — выход есть из зоны или он как то скриптово запускается? Кстати забавный баг — с муравья падает 2 мяса достать можно листанием трупов)) помогает в начале с мясом очень сильно.
Allexus
Народ привет подскажите что за квест с горшком на стартовой локации, я всё вроде делал для спасения аррой да и разрушать арроййо пробывал, а этот горшок стоит как туалет, никто на него квест не даёт, или он просто так? :)
может это уже обсуждалось! Но я не заметил.
Deimos
На кого (на каких разновидностях неписей) использовать наручники которые дает Мерцгер? И как это делать?
Reborn
QUOTE
На кого (на каких разновидностях неписей) использовать наручники которые дает Мерцгер? И как это делать?
На сколько я помню на дикарей, после предварительного оглушения чем нибудь вроде дубинки, было вроде ограничение на одну штуку за раз.
Deimos
Квест на часы Корнелиуса.

Их находишь у крысы в сортире и отдаешь либо Фарелу либо Корнелиусу.

Вопрос вот, в чем:

у Фарела за матрасом есть стенной сейф (уж не знаю с оригинальной игры или добавили в ГМ, но я его заметил впервые). Сейф пустой. Напрашивается положить туда часы, обвинить Фарела в краже и таким образом выполнить квест.

Но увы — подходишь к Корнелиусу ("Твои часы в стенном сейфе у Фарела", тот в ответ "Не, мы там с Джо (шерифом) уже смотрели")
Фарел — можно спросить на счет его сейфа, но тот начинает нервничать и просто посылает Чузена подальше.
У Джо никаких реплик по этому поводу нету.

Возможно ли выполнить квест таким образом (через подставу Фарелу) и если да то как?
Floid Rei Villis
Как это так ? Я положил ему часы в сейф и они пришли с Джо снова.
logrus
сейф был в оригинальной игре и по-моему после того как часы положил надо к Корнелиусу идти и говорить, что они в сейфе
serebransky
Deimos, сейф из оригинальной версии. Оттуда и глючный. Попробуй сначала отдать Фареллу часы, потом увидеть и попытаться обшмонать сейф. Появится тупиковая ветка диалога наподобие "Ты, что в сейф их спрятал? Тебя не было в городе, когда они пропали, но кто знает...". Видимо, здесь миру Фоллаута еще предстоит найти своих героев, тех, кто исправит этот баг.
Devill
Куда сбежал Росс во Фриско? как его найти? как попасть в люк для которого нужно знать особый секрет.
Boshetun
Вопрос знатокам: Пустые диски аббатства у Крысокротов(молератов), в пещере Короля-Крыс, это баг? Или это прикол какой-то?

И еще, скиньте ссылку на какой нибудь мануал для Самоделкина, если есть.
tonyukuk
Может, кто-нибудь подскажет, как охомутать ящера Болтона на Голгофе? Атакует ведь, зараза (после чего мясо на нём не используется, а спутники успешно разносят его на куски).

P.S.: Сам себе отвечаю — взять в руки клешни скорпиона и накормить мясом. (Всё-таки за 80 страниц вопросов — это уже тяжеловато.) Правда, теперь возникает встречный вопрос — где взять эти клешни, если не брать квест на ограбление Торра. Попробую поискать в Кламате, конечно, но...
Dragon
tonyukuk

QUOTE

Попробую поискать в Кламате, конечно, но...

Зачем так далеко ходить. Клешни есть и поближе. Прямо на локации улицы Девственниц. В зависимости от перевода улица может называться по разному, но эта та улица где находится Болтон.
tonyukuk
Спасибо за спойлер — клешни есть, правда нашёл я их не на Вирджин-стрит (я даже не знаю, где они там могут быть), а на соседней улице (в одном из шкафов Golden Globes).
Dragon
tonyukuk
QUOTE

я даже не знаю, где они там могут быть

Девственницы=> девочки=> Кошачья лапка.
tonyukuk
По ключу от радарной станции в Научном городке. Цитирую старый ответ Akkell-ы:
QUOTE
У гула можно взять ключ тремя вариантами:
1 В разговоре (выбрать правильную ветку)
2 Украсть (нужен высокий скилл воровства)
3 Снять с трупа (крайнее средство)

Не понял, о какой правильной ветке речь? Мой диалог с ним по поводу ключа может строиться следующим образом (пунктуация оригинала сохранена):
Г: — И опять ты? Намазано тут что ли?
Ч: — Ты не знаешь, как попасть в бункер?
Г: — Надо связку ключей от двери. Я закрыл её, чтобы вякая гадость наружу не лезла.
Ч: — Ты закрыл? Значит у тебя ключ?
Г: — У меня. Я запер тварей, которые могли причинить кучу проблем.

И далее:

1 вариант.
Ч: — Отдай их мне. Мне надо посмотреть, что внутри.
Г: — Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. хы-хы. Это как раз тот случай.
Ч: — Ну и зря.
(Далее возврат к началу диалога, реплика о входе бункер по-прежнему доступна.)

2 вариант:
Ч: — Отдай их мне. Я там зачистку хочу сделать.
Г: — Ты не сможешь зачистить эту станцию. Твой вид не внушает мне доверия, поэтому извини.
Ч: — Ну и зря.
(Далее выход из диалога, реплика о входе бункер больше недоступна.)

3 вариант:
Ч: — Он же тебе не нужен. Дай его мне, я проведу сбор сведений о станции.
Г: — Неубедительно. Там нечего делать.
Ч: — Ну и зря.
(Далее выход из диалога, реплика о входе бункер больше недоступна.)

То есть никакой "правильной ветки" для меня нет.
Персонаж женский, харизма 7, разговор 105%, воровство не прокачано.
Отыгрыш хорошего персонажа в такой ситуации вообще невозможен? Это в баги писать, или это такая фича?..
Dober
Значит просто ещё низкий уровень персонажа.
По логике ты не должен видеть эту локацию сразу, и приходить туда должен уже хорошо прокаченным.
У меня в начале было так же. Потом побегал по пустошам, вернулся — без проблем получил ключ.
The Master
QUOTE
По логике ты не должен видеть эту локацию сразу, и приходить туда должен уже хорошо прокаченным.
По логике до этой локации ближе, чем до Кламата. По логике там лежит в свободном доступе AK и СВД. По логике, там есть немного халявного опыта и всяких предметов на продажу. По логике там всего 1 унитаз на всю базу. Еще? + вылет. Вроде всё, хотя...
Хм...Улица Девственниц — это, имхо, глупый дословный перевод. 1С верно написали — Девичья улица, т.к. в стилистику подходит и читать приятно. А УД — это перевод Капитана Очевидность, не иначе.
tonyukuk
QUOTE
Значит просто ещё низкий уровень персонажа.

15-й — низкий?.. Да и Akkella упоминал только про "правильную ветку", но не про уровень.
QUOTE
Хм...Улица Девственниц — это, имхо, глупый дословный перевод. 1С верно написали — Девичья улица, т.к. в стилистику подходит и читать приятно.

1. Сдаётся мне, любой перевод в данном случае был бы кривым. Само сочетание "Virgin Street" куда более многозначно, чем любой отдельно взятый русский аналог.
2. Вообще я не понимаю, зачем переводить названия улиц. Никто же не переводит Флит-стрит в Лондоне как "Флотскую улицу", например.
The Master
QUOTE
1. Сдаётся мне, любой перевод в данном случае был бы кривым. Само сочетание "Virgin Street" куда более многозначно, чем любой отдельно взятый русский аналог.
2. Вообще я не понимаю, зачем переводить названия улиц. Никто же не переводит Флит-стрит в Лондоне как "Флотскую улицу", например.

В принципе, согласен. Но:
1. Имхо, немного некрасиво в игре будет видеть что-то вроде:
- Так где он?
- Где-то на Вирджин Стрит, вроде.
2. перевод уже есть, поэтому из двух зол...) А так, да, инглиш хорош контекстом. Там много где надо читать "между строк".
serebransky
The Master, а еще Virgin Street — реально существующая улица в Монтерей, Калифорния, Соединенные Штаты Америки. Поскольку сленгового значения Vigrin Street в американском не знаю, наверное, следует вспомнить о теории перевода.
"Общие рекомендации по переводу названий географических объектов могут выглядеть следующим образом:
1) выбор устоявшегося названия, поиск названия по географическим справочникам
2) в случае отсутствия устоявшегося названия, следует использовать прямой перевод названия или его части с помощью словарных определений
3) если не удалось определить устоявшееся название и отсутствует возможность пословного перевода названия или его части, следует применять практическую транслитерацию с исходного языка.
4) при необходимости применить комбинационный метод, предполагающий применение методов 2 и 3 для отдельных частей названия".
А.Д. Мельниченко «Традиционная передача английских географических названий на русский язык» МИИГАиК, Москва 2005.
В целом, соответствует требованию адекватности перевода. Так что перевод верен.
The Master
serebransky, спасибо, конечно, за сию добавку к дискуссии, но:
1. Я не работаю в 1С и не знаю, чем они руководствовались при переводе, но мне их вариант однозначно нравится, тогда как прямой перевод, по моему мнению, в данном конкретном случае, будет неуместен. Лично мне он режет слух. Это мое мнение и я его никому не навязываю.
2. Если хотите (или привыкли) называйте Virgin Street Улицей Девственниц. Я для себя решил этот вопрос.
3. Девичья Улица, опять же, по моему мнению, ближе к тому, что можно назвать контекстом или "между строк". Не идеал, но
QUOTE
из двух зол...
. Предложите лучше, в конце концов.

PS: Модераторы, извиняйте, скатился в оффтоп. По хорошему, для подобных дискуссий надо бы отдельную темку создать... Даже название есть, но это потом...
tonyukuk
Virgin Street:
- девичья улица
- девственная улица
(Да, virgin может обозначать и атрибут непосредственно улицы, причём во всех смыслах слова "девственный".)
- улица девственниц
- улица девственников
(В самом деле, почему все решили, что "virgin" тут в женском роде? По логике должно быть скорее наоборот!)
Вот и попробуйте найти единственно правильный перевод...
alexandert
Ахтунг! Как починить генератор в разрушеной части военной базы Марипоза?
Это та что возле Сан-Франа. На первом уровне есть лестница в ущелье, в его конце пещера полная мутированых кротокрысов а в ее конце уже эта самая порушенная часть. Там есть искрящий генератор. Тыкал генератор всем чем только можно. Через рюкзак пытался применить пасатижи, молот, гаечный ключ, кувалду, мусор, железную трубу, батарейки... Ничего не помогает, подсказок нет.
Кто догадался как решить эту головоломку??!
Дверь я открыл. Зачем нужна броня гуля и шприц?
Floid Rei Villis
Хе, для этого используй "Ремонт", ;) сколько у тебя его ?
alexandert
Это НЕ ТОТ генератор. Тот что на первом уровне базы я чиню.
Я о генераторе в новой части Марипозы. Там где вентели надо было чинить и крутить. Ремонт у моего героя 200 — пишет "бесполезно".
Если поюзать бинокль пишит "генератор молчит как пень и искрит". Ну как его чинить??
tonyukuk
QUOTE
Если поюзать бинокль пишит "генератор молчит как пень и искрит". Ну как его чинить??

Я сам там ещё, к собственному стыду, не был, и всё же — а что пишется, если использовать науку? Ещё можешь попробовать супернабор инструментов, ключ или пассатижи. Логика в моде зачатую нестандартная, но когда речь заходит о починке объектов, всегда имеется ограниченный набор действий, которые стоит испробовать.
alexandert
Да я вроде все перепробовал — даже резиновые сапоги и дрова. А генератор все еще молчит как пень и искрит. А без него компы в этой части базы "еле работают" и узнать что в них нельзя.
Акелла, сжалься, подскажи как починить генератор и зачем шприц с броней! Дверь я открыл и завал рзрушил а вот на генераторе застрял.
tonyukuk
Кстати, может кто подскажет — как втереться в доверие к анархистам в Нью-Рено? Мне их лидер до сих пор талдычит "будь полезен общине", хотя я уже и инструменты доктору достал, и цветочек девушке. И что им ещё нужно?.. Если что, харизма 7 (с очками Мэйсона), спич 105%.
Dragon
alexandert
QUOTE

Да я вроде все перепробовал — даже резиновые сапоги и дрова.

Значит не всё. Если искрит, то могут быть ловушки. Логика у создателя мода работала в этом направлении.

tonyukuk
QUOTE

Кстати, может кто подскажет — как втереться в доверие к анархистам в Нью-Рено?

А Вы обеспечили население колонии продовольствием?
tonyukuk
QUOTE
А Вы обеспечили население колонии продовольствием?

Нет, но в Нью-Рено ни у кого не появляется соответствующих реплик. Если только попытаться сразу через НРК... Ещё попробую.
alexandert
Угу. Генератор починил. Но что дальше... Ктонить знает что за броня и шприц на третьем уровне за дверью? Это там где газ был.
ЗЫ. Странно вообще — я был в силовой броне а там встроенные фильтры защищающие от газа. Тем не менее пока я не убирал газ героя убивало.
Floid Rei Villis
ОТРЕМОНТИРУЙ ВЕНТЕЛИ, СМЫСЛА НЕТ ТАМ ЛАЗИТЬ, В ДВЕРЬ НЕ ПРОЙТИ...
alexandert
Я прошол в дверь. И генератор починил. И вентеляционную систему тоже. Я облазил все 3 уровня но кроме шприца с какое-то дрянью и брони гоула ничего не нашол. Это из недоделанного квеста или они еще пригодятся?
Floid Rei Villis
Это тебе типа сувенир, где-то пригодятся.
Navy
Привёл учёного в Ден, сдал квест человеку в конферец-зале. Он сказал, что порекомендует меня полковнику. Полковник не хочет со мной говорить. Что я ещё должен сделать?
И как починить компьютер учёному? Никаких зацепок, навыки не действуют.
Dragon
Navy
QUOTE
Полковник не хочет со мной говорить. Что я ещё должен сделать?

Надо в разговоре с учёным и изучением информации в компьютере выяснить, что полицейских интересует энергия.

QUOTE
И как починить компьютер учёному?

Обычным ремонтом.
Может уровень навыка маленький?
Artemsi
Появился вопрос: в какой локации Модока должен появится Ган после Дена?
В Дене квест с ним выполнил, он исчез, а в Модоке так его найти и не могу.
Dragon
QUOTE
Появился вопрос: в какой локации Модока должен появится Ган после Дена?

Рядом с гостинницей Роуз.
Но это при условии, что ранее на эту локацию Вы не заходили.
Присутствует вот такой неприятный баг.
Ваш ответ: